close
我自精靈處學來的這首歌,並非唱給禎祺聆聽,而是給梅菲斯特。 「佛瑞斯特!」床上的小女孩醒了,甜甜呼喚我的名字。
消散罷,你高高在上的陰暗穹蒼
讓蔚藍的以太親切而迷人地照進書房
但願烏雲一掃而光
星星明滅處閃現了更慈祥的太陽
天使們以靈性的美姿、模糊的曲線,搖曳而徜徉
憧憬的意象隨之而往
而衣裳的飄帶,覆蓋著原野,覆蓋著避暑別莊
裡面有對對情侶為相互獻身而沉思默想
莊外還有莊
鬚蔓裊裊、葡萄纍纍,傾入了壓榨機下的酒缸
起泡的美酒流成了小溪,潺潺流過純粹的寶石中央
讓高峰留在身後,圍繞碧綠丘陵而匯成一片汪洋
且看禽類啜飲著歡樂,向著太陽,向著光明的島嶼飛翔
島影在波心搖擺動盪
我們聽見那裡在歡呼似的合唱
看見人們翩翩起舞在草地上
他們出門在外,個個神怡心曠
有幾個爬上了山,有幾個游進了湖,還有幾個在飄揚
人人嚮往生命,人人嚮往遠方
那兒愛星燦爛,神恩浩蕩!
一首催眠曲,浮士德曾憑藉此沉入錯覺的海洋,
而梅菲斯特樂觀的認為自己開始掌握浮士德的情緒,
這魔鬼當知此曲,分心旁騖,禎祺安然歸來。
全站熱搜
留言列表