close
風煙俱淨,天山共色。從流飄蕩,任意東西。
自富陽至桐廬,一百許里,奇山異水,天下獨絕。
水皆縹碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。
夾岸高山,皆生寒樹。負勢競上,互相軒邈;爭高直指,千百成峰。
泉水激石,泠泠作響。好鳥相鳴,嚶嚶成韻。
蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。
鳶飛戾天者,望峰息心;經綸世務者,窺谷忘反。
橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日。
沒有風,也沒有雲霧,眼前所見是青天與青山連成一色。
坐在船裡,隨著水流,任它飄向四方。
從富陽到桐廬,約一百里左右,奇特怪異的山光水色,是天下獨一無二的。
江水都是青綠色的,千丈深的水底可以看得清楚。
水中的游魚和細石也都清晰可見,毫無阻礙。
水流得很急,比飛箭還快,洶湧的波濤,像萬馬奔騰。
兩岸的高山,都長著耐冷常綠的樹木。
依憑著地勢,競相向上,互爭高遠,一直朝上伸展,形成千百座山峰。
泉水沖擊著岩石,發出清脆的聲音;美麗的鳥兒嚶嚶鳴唱,形成和諧的音韻。
蟬的鳴聲不斷,猿的啼叫不停。
一心追求飛黃騰達的人,因仰望群峰而停止追求名利的欲望;
忙於處理政事的人,因窺探山谷而流連忘返。
橫斜的樹枝遮蔽了天空,雖是白天,卻像黃昏;
在稀疏枝條交相掩映的空隙裡,偶爾可以看到陽光。
全站熱搜