數千里外,得長者時賜一書,以慰長想,即亦甚幸矣;
何至更辱饋遺,則不才益將何以報焉?
書中情意甚殷,即長者之不忘老父,知老父之念長者深也。
至以「上下相孚,才德稱位」語不才,則不才有深感焉。
在數千里之外,得到您老人家時常寄來信函,
以安慰我長久思慕的心,這已經很幸運了!
何況又承蒙您贈送物品,微末如我就更不知道怎樣報答你了!
你信中的情意十分深厚,從您老人家沒有忘記我年老的父親,
就知道我的父親懷念您老人家有多深切了。
至於信中向我提及「上下之間互相親信,才華品德要與職位相稱」
這些說話,那麼我就很有感想了。
夫才德不稱,固自知之矣;至於不孚之病,則尤不才為甚。
且今之所謂孚者,何哉?日夕策馬候權者之門,門者故不入,
則甘言媚婦人狀,袖金以私之。
即門者持刺入,而主人又不即出見;
立廄中僕馬之間,惡氣襲衣袖,即饑寒毒熱不可忍,不去也。
抵暮,則前所受贈金者,出報客曰:「相公倦,謝客矣!客請明日來!」
即明日,又不敢不來。夜披衣坐,聞雞鳴,即起盥櫛,走馬抵門;
門者怒曰:「為誰?」則曰:「昨日之客來。」
則又怒曰:「何客之勤也?豈有相公此時出見客乎?」
客心恥之,強忍而與言曰:「亡奈何矣,姑容我入!」
門者又得所贈金,則起而入之;又立向所立廄中。
幸主者出,南面召見,則驚走匍匐階下。
主者曰:「進!」則再拜,故遲不起;起則上所上壽金。
主者故不受,則固請。主者故固不受,則又固請,然後命吏納之。
則又再拜,又故遲不起;起則五六揖,始出。
說到才能品德不稱職,這點我本來就知道了;
至於上下不能親信這個弊病,在我身上就表現得尤其嚴重了。
再說,現在人們所謂「親信」是怎麼一回事呢?
這些人不論白天黑夜,騎馬前去等候在當權大官的門前,
守門的人故意為難不讓他進去,他就用甜言蜜語,
作出婦人的媚態,從袖子裡偷偷地摸出銀子買通他。
即使守門的人拿了名片進去,主人卻又不立刻出來接見。
他站在馬棚裡,在僕人和馬匹中間,惡臭的氣味侵染著衣袖,
即使饑餓、寒冷,或炎熱得難以忍受,也不肯離開。
直到傍晚,先前收受過銀子的守門人回來,回覆客人說︰
「相公疲倦了,謝絕再見客,客人請明天再來吧。」
到了明日,又不敢不來。
他在夜裡披衣而坐,一聽到雞啼,就起來梳洗,
騎馬趕抵門前,守門的人發怒說︰「是誰?」
他便回答說︰「昨天那個客人來了。」
守門人又氣惱地說︰
「甚麼客人來得這樣勤快!難道相公在這個時候會見客?」
客人心裡覺得難堪,勉強忍耐著對他說︰
「沒有辦法啊!姑且讓我進來吧。」
守門的人又一次得到他所贈送的銀子,這才起身開門讓他進來,
客人又站在上次站過的馬棚裡。
幸好主人出來了,朝南坐著召見他,
他慌慌張張地過去,拜伏在台階下。主人說︰「走過來﹗」
他就拜了又拜,故意遲遲的不起來,起身後就獻上財禮。
主人故意不接受,他就堅決地請求。
主人故意堅決不接受,他就更堅決地請求,然後主人吩咐手下把財禮收起。
於是他又拜了兩拜,又故意遲遲不起,起來後又作了五六個揖才出去。
出,揖門者曰:「官人幸顧我,他日來,幸無阻我也!」門者答揖。
大喜奔出,馬上遇所交識,即揚鞭語曰:
「適自相公家來,相公厚我,厚我!」且虛言狀。
即所交識,亦心畏相公厚之矣。
相公又稍稍語人曰:「某也賢!某也賢!」聞者亦心許交贊之。
他出去後,對守門的人作揖說︰
「大爺請多多關照我,以後再來時,請不要阻擋我。」
守門的人向他還了一個揖,他就高興地奔跑出來。
他騎在馬上遇到相識的人,就揚起馬鞭得意洋洋地說︰
「剛才從相公府上出來,相公對我真好!對我真好!」
並且虛構一番話來描述相公如何厚待他。
於是和他相交的人,也因為相公厚待他而心存畏敬。
相公也偶然隨意對別人說︰「某人不錯!某人不錯 !」
聽到的人,都心裡有數,交口稱讚他了。
此世所謂上下相孚也,長者謂僕能之乎?
前所謂灌門者,自歲時伏臘,一刺之外,即經年不往也。
閒道經其門,則亦掩耳閉目,躍馬疾走過之,若有所追逐者,
斯則僕之褊衷,以此長不見怡於長吏,僕則愈益不顧也。
每大言曰:「人生有命,吾惟有命,吾惟守分而已。」
長者聞之,得無厭其為迂乎?
這就是所謂「上下親信」了﹗您老人家說我能這樣做嗎?
對於前面所說的權貴人家,我除了過年過節,
例如日伏、臘日之類,投送一張名帖之外,就整年都沒有去過了。
間中路過他的門口,我就掩著耳朵、閉著眼睛、快馬加鞭地經過,
好像有甚麼在追趕我似的,這就是我的怪脾氣了,
因此長期得不到上級長官的歡心,而我就更加不顧慮這些了。
我每每公開地自信地說︰
「人生在世,一切都是命定,我只是守著自己的本份罷了!」
你老人家聽了這番話,會否嫌我不懂人情世故呢?
水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,507)
維正德四年秋月二日,有吏目云自京來者,不知其名氏;
攜一子、一僕,將之任,過龍場,投宿土苗家。
予從籬落間望見之,陰雨昏黑,欲就問訊北來事,不果。
明早,遣人覘之,已行矣。
薄午,有人自蜈蚣坡來,云一老人死坡下,傍雨人哭之哀。
予曰:「此必吏目死矣。傷哉!」
薄暮,復有人來云,坡下死者二人,傍一人坐哭;
詢其狀,則其子又死矣。
明日,復有人來云,見坡下積尸三焉;則其僕又死矣。嗚呼傷哉!
正德四年秋天某月三日,有一位吏目,說是從北京來的,
不知道他的姓名,帶著一個兒子和一個僕人準備去赴任,
路過龍場,投宿在苗民家裡。
我從籬笆縫看見他們。那時天陰下雨,昏昏暗暗的,
本來想去向他打聽從北方的事情,未能如願。
第二天早上,派人去看他,他卻已經走了。
接近中午時,有人從蜈蚣坡來,說︰
「有一位老人死在坡下,旁邊有兩個人哭得很悲哀。」
我說︰「這一定是那吏目死了,真可憐啊!」
到了黃昏時,又有人來說︰「坡下死了兩個人,旁邊有一個人坐著大哭。」
詢問那人樣貌,原來老人的兒子又死了。
到了第二天,又有人來說︰「看見坡下總共有三具屍體。」
原來他的僕人又死去了。唉!真傷心啊!
念其暴骨無主,將二童子持畚鍤(音茶)往瘞(音義)之,二童子有難色然。
予曰:「噫!吾與爾猶彼也!」二童閔然涕下,請往。
就其傍山麓為三坎,埋之。
想到他們曝露骸骨,沒有人收殮,我領著兩名小僕人,
拿著簸箕、鐵鍬去埋葬他們。
兩名小僕人面有難色,我說︰「唉!我和你們就像他們一樣啊。」
兩名小僕人傷心地落下眼淚,表示願意去了。
我們就在屍體附近掘三個穴,埋葬了他們。
又以隻雞、飯三盂,嗟吁涕洟而告之曰:
「嗚呼傷哉!繄(音移)何人?繄何人?吾龍場驛丞餘姚王守仁也。
吾與爾皆中土之產,吾不知爾郡邑,爾胡為乎來為茲山之鬼乎?
古者重去其鄉,遊宦不踰千里。吾以竄逐而來此,宜也。
爾亦何辜乎?聞爾官,吏目耳;俸不能五斗,爾率妻子躬耕可有也;
胡為乎以五斗而易爾七尺之軀;又不足,而益以爾子與僕乎?嗚呼傷哉!
又用一隻雞、三碗飯,嘆著氣流著淚地祭告他們道︰
「唉!真傷心啊!你們是甚麼人啊?是甚麼人啊?
我是龍場驛丞、餘姚的王守仁啊。我和你都是中原地區的人。
我不知道你們的家鄉在哪裡,你們為甚麼要來做這山區的鬼魂呢?
古時的人不輕易離開家鄉,外出做官也不會超過千里。
我是因為被貶謫才來到這裡,是該當如此的,你又犯了甚麼罪過?
聽說你只不過擔任吏目罷了,俸祿不到五斗,
你和妻兒親自耕田也可以得到,
為何要為區區五斗米糧而換去自己的堂堂七尺身軀?
這還不夠,又把你的兒子和僕人加上去呢?唉!真可憐啊。」
爾誠念茲五斗而來,則宜欣然就道;
胡為乎吾昨望見爾容,蹙然蓋不勝其憂者?
夫衝冒霜露,扳援崖壁,行萬峰之頂,飢渴勞頓,筋骨疲憊;
而又瘴癘侵其外,憂鬱攻其中,其能以無死乎?
吾固知爾之必死,然不謂若是其速;又不謂爾子、爾僕,亦遽然奄忽也!
皆爾自取,謂之何哉?」
「你如果真的為求五斗俸祿而來,就應該高高興興地上路,
為何我昨天望見你的面容,卻是愁眉不展,好像有擔當不了的憂慮呢?
衝著風霜,冒著露水,攀登懸崖,爬越峭壁,走在萬千山頭,
又饑渴又勞苦困頓,筋疲力盡;
再加上外邊瘴氣瘟疫的侵襲,內裡憂愁抑鬱的交戰,怎能不死呢?
我本來就認為你這樣子必定活不下去的,卻想不到這麼快,
更想不到你的兒子、你的僕人也這麼快便死去。
這些都是你自招的,還能說甚麼呢?」
「吾念爾三骨之無依而來瘞耳,乃使吾有無窮之愴也!
嗚呼傷哉!縱不爾瘞,幽崖之狐成群,陰壑之虺(音毀)如車輪,
亦必能葬爾於腹,不致久暴露爾!爾既已無知,然吾何能為心乎?
自吾去父母鄉國而來此,三年矣;
歷瘴毒而苟能自全,以吾未嘗一日之戚戚也。
今悲傷若此,是吾為爾者重,而自為者輕也;吾不宜復為爾悲矣。
吾為爾歌,爾聽之!」
「我只不過念著你們三具屍體沒有歸宿才來掩埋的,
想不到竟使我產生無窮的悲傷。唉!可憐啊!
即使我不掩埋你們,深山中狐狸成群,暗洞裡的毒蛇粗壯有如車輪,
也一定能把你們葬在肚中,不會令你們的屍體長期暴露。
反正你們已經沒有知覺了,不過,我的心又怎能安樂呢?
自從我離開家鄉來到此地已經三年了,經歷了瘴霧毒氣而僥倖存活下來,
就是因為我從來沒有憂愁悲痛啊。
現在這樣悲傷,是因為想起你們的不幸,而不是只為了自己的緣故,
我真的不應再為你們悲傷了。我為你們唱輓歌,你們聽吧!
「歌曰:『連峰際天兮,飛鳥不通。遊子懷鄉兮,莫知西東。
莫知西東兮,維天則同。異域殊方兮,環海之中。
達觀隨遇兮,奚必予宮。魂兮魂兮,無悲以恫!』」
歌詞說︰相連的山峰接著天邊啊,連飛鳥都不能通過。
遊子懷念家鄉啊!卻不知道家鄉在西在東!
不知道西東啊!只有天空相同!
我們來自不同的地域,不同的方向啊!總在四海之中。
看得開的人,到處都可以安身為家啊!不一定要在自己家中!
亡靈啊亡靈啊!請不要悲傷驚恐!
「又歌以慰之曰:『與爾皆鄉土之離兮!蠻之人言語不相知兮!
性命不可期!吾苟死於茲兮,率爾子僕,來從予兮!
吾與爾遨以嬉兮,參紫彪而乘文螭兮,登望故鄉而噓唏兮!
吾苟獲生歸兮,爾子爾僕尚爾隨兮,無以無侶悲兮!
道傍之冢纍纍兮,多中土之流離兮,相與呼嘯而徘徊兮!
餐風飲露,無爾飢兮!朝友麋鹿,暮猿與栖兮!
爾安爾居兮,無為厲於茲墟兮!』」
又唱一首歌來安慰你們︰我和你都是他鄉的遊子啊,
南蠻居民的語言不能相知啊!生與死不能預料,我如果死在這裡啊,
請你帶著兒子和僕人伴隨我的身旁啊。
我和你們一起遊玩嬉戲啊,駕著紫色的小虎和乘著斑彩的龍螭啊,
登上高處遠望故鄉而嘆息唏噓啊。
假如我僥倖能活著返回故鄉啊,你的兒子和僕人還伴隨著你啊。
道旁墳墓一個個堆堆纍纍啊,大都是從中原流落到此啊,
大家呼呼叫叫往往來來在一起啊。
吃清風喝露水不會飢渴啊,早上和鹿群結伴晚上與猿猴同睡啊。
你們安息,你們住下去啊!不要化為厲鬼擾亂這裡的村落啊!
水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,536)