PIXNET Logo登入

水城晴風

跳到主文

我們只是喜歡自言自語。

部落格全站分類:圖文創作

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 12月 14 週三 201100:00
  • 左傳.吳許越成

 
  吳王夫差敗越於夫椒,報檇李也。遂入越,越子以甲楯五千,保於會稽。
  使大夫種,因吳大宰嚭,以行成。吳子將許之。
  伍員曰:「不可。臣聞之:『樹德莫如滋,去疾莫如盡。』
  吳王夫差在夫椒打敗越軍,報了檇李之仇,趁勢攻進越國。
  越王勾踐帶領披甲持盾的五千人守住會稽山,
  並派大夫文種,通過吳國的太宰嚭向吳王求和。吳王打算答應他。
  伍員說:「萬萬不可!臣聽說:『樹立品德,必須灌溉辛勤;掃除禍害,必須連根拔盡』。
  「昔有過澆,殺斟灌,以伐斟鄩(音尋),滅夏後相。
  後緡方娠,逃出自竇,歸於有仍,生少康焉,為仍牧正。
  惎(音技)澆能戒之。澆使椒求之,逃奔有虞,為之庖正,以除其害。
  虞思於是妻之以二姚,而邑諸綸,有田一成,有眾一旅。
  能布其德,而兆其謀;以收夏眾,撫其官職;
  使女艾諜澆,使季杼誘豷(音抑),遂滅過、戈,復禹之績,祀夏配天,不失舊物。
  今吳不如過,而越大於少康,或將豐之,不亦難乎?
  句踐能親而務施,施不失人,親不棄勞;與我同壤,而世為仇讎。
  於是乎克而弗取,將又存之,違天而長寇讎;後雖悔之,不可食已。
  姬之衰也,日可俟也。介在蠻、夷,而長寇讎;以是求伯,必不行矣!」
  從前過國的澆,殺了斟灌又攻打斟鄩,滅了夏王相。
  相的妻子後緡方懷孕,從城牆的小洞裡逃走,回到有仍,生了少康。
  少康後來做了有仍的牧正,他對澆恨極了,又能警惕戒備。
  澆派椒四處搜尋少康,少康逃奔有虞,在那裡做了庖正,躲避禍害。
  虞思兩個女兒嫁給他,封他在綸邑,有田一成,不過十里,有眾一旅,不過五百。
  但他能佈施德政,開始謀劃,收集夏朝的餘部,使其專心供職。
  他派女艾去澆那裡刺探消息,派季舒去引誘澆的弟弟豷,
  終於滅亡過國和戈國,恢復夏禹的功業,祭祀夏的祖先,
  以配享天帝,維護了夏朝的天命。
  現在吳國不如過國,越國卻大於少康,如果讓越國強盛起來,
  吳國豈不就難辦了嗎?勾踐這個人能夠親近臣民,注重施布恩惠。
  肯施恩惠,就不失民心;親近臣民,就不會忽略有功之人。
  他與我國土地相連,世代有仇,現在我們戰勝了他,
  不但不加以消滅,反而打算保全他,這真是違背天命而助長仇敵,
  將來後悔也來不及了!姬姓的衰亡,指日可待呀。
  我國處在蠻夷之間,而又助長仇敵,這樣謀霸業,行不通啊!」
  弗聽。退而告人曰:「越十年生聚,而十年教訓,二十年之外,吳其為沼乎!」
  吳王不聽。伍員退下來,對人說:
  「越國用十年時間聚集財富,再用十年時間教育和訓練人民,
  二十年後,吳國的宮殿怕要變成池沼啊!」
(繼續閱讀...)
文章標籤

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(646)

  • 個人分類:古文觀止.卷二周文
▲top
  • 12月 02 週五 201100:00
  • 左傳.子產論政寬猛

 
  鄭子產有疾。謂子大叔曰:「我死,子必為政。
  唯有德者能以寬服民,其次莫如猛。夫火烈,民望而畏之,故鮮死焉。
  水懦弱,民狎而玩之,則多死焉。故寬難。」疾數月而卒。
  鄭國的子產得了病。
  他對子太叔說:「我死了之後,您必定主政。
  只有道德高尚的人能夠用寬厚的政策使民眾服從,
  其次的政策沒有比剛猛更有效的了。
  比如烈火,民眾望見就害怕它,所以很少死在其中的。
  水柔弱,民眾親近並和它嬉戲,就很多死在其中的,
  所以寬厚的政策難以實施。」子產病數月後死去。

  大叔為政,不忍猛而寬。鄭國多盜,取人於萑苻之澤。
  大叔悔之,曰:「吾早從夫子,不及此。」
  興徒兵以攻萑苻之盜,盡殺之,盜少止。
  太叔執政,不忍心嚴厲,而施行寬柔政策。
  鄭國因此很多盜賊,他們從沼澤地招集人手。
  太叔後悔了,說:「我早聽從子產夫子的話,不會到此地步。」
  發步兵去攻擊沼地的盜賊,將他們全部殺滅,盜賊才稍微被遏止。

  
  仲尼曰:「善哉!政寬則民慢,慢則糾之以猛。猛則民殘,殘則施之以寬。
  寬以濟猛;猛以濟寬,政是以和。」
  「詩曰:『民亦勞止,汔可小康,惠此中國,以綏四方。』施之以寬也。
  『毋從詭隨,以謹無良,式遏寇虐,慘不畏明。』糾之以猛也。
  『柔遠能邇,以定我王。』平之以和也。
  又曰:『不競不絿,不剛不柔,布政優優,百祿是遒。』和之至也!」
  及子產卒,仲尼聞之,出涕曰:「古之遺愛也。」
  孔子說:「好啊!政策寬厚民眾就怠慢,民眾怠慢就用剛猛的政策來糾正。
  政策剛猛民眾就受傷害,民眾受傷害了就施與他們寬厚的政策。
  用寬大來調和嚴厲;用嚴厲來補充寬大,政治因此而調和。
  《詩經》中說:『民眾也勞累了,差不多可以小小休息啦;
  賜予城中的民眾恩惠,用來安撫四方。』
  這是施與民眾以寬厚啊。
  『不要放縱奸詐,用來防範邪惡;遏止盜賊肆虐,惡毒是不害怕美好的。』
  這是用剛猛來糾正啊。
  『寬柔對待遠方的民眾能夠使大家親近,這樣來穩定我們的王朝。』
  這是用和緩的政策來使民眾平安祥和啊。
  《詩經》還說:『不爭鬥不急躁,不剛猛不柔弱,
  實施政策平和,所有的福祉彙集過來。』
  這是和平的極致啊。」
  子產死去,孔子聽到消息,流著淚說:「他的仁愛精神,真是古人的遺風啊!」
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(6,138)

  • 個人分類:古文觀止.卷二周文
▲top
  • 11月 02 週三 201100:00
  • 左傳.子革對靈王

 

  楚子狩於州來,次於潁尾。使蕩侯、潘子、司馬督、囂尹午、陵尹喜,
  帥師圍徐,以懼吳,楚子次於乾谿以為之援。
  楚靈王到州來冬獵,駐紮在潁尾,
  派蕩侯、潘子、司馬督、囂尹午、陵尹喜率領軍隊包圍徐國以恐嚇吳國。
  楚王駐紮在乾谿,作為他們的後援。

  雨雪,王皮冠,秦復陶,翠被,豹舄,執鞭以出。僕析父從。
  右尹子革夕,王見之,去冠被,舍鞭與之語,曰:
  「昔我先王熊繹,與呂伋、王孫牟、燮父、禽父,
  並事康王,四國皆有分,我獨無有;今吾使人於周,求鼎以為分,王其與我乎?」
  天下雪,楚王戴皮帽,穿秦國羽衣,翠鳥羽毛的披肩,豹皮鞋,握鞭而出。
  僕析父跟隨著。子革晚上進見,楚王會見他,脫去帽子、披風,丟掉鞭子,
  和他談話,說:「從前我們的先王熊繹,與齊國的呂伋、
  衛國的王孫牟、晉國的燮父、魯國的伯禽同時事奉周康王,
  四國都有分賜的寶器,唯獨我國沒有。
  現在我派人到周室,要求將九鼎作為分賜給我國的寶器,周王會給我嗎?」

  對曰:「與君王哉!昔我先王熊繹,辟在荊山,篳路藍縷,以處草莽;
  跋涉山林,以事天子;唯是桃弧棘矢,以共禦王事。
  齊,王舅也;晉及魯、衛,王母弟也;楚是以無分,而彼皆有。
  今周與四國,服事君王,將唯命是從,豈其愛鼎?」
  於革回答說:「會給君王啊!從前我們的先王熊繹在偏僻的荊山地方,
  柴車破衣,居於草野,跋涉山林,事奉天子,
  只有這桃木做的弓、棗木做的箭來供奉王室大事之用。
  齊,是周王的舅父;晉及魯、衛,是周王的同母兄弟。
  楚國因此沒有分賜到寶器,而他們都有。
  現在周室與上述四國都服侍君王,將會唯命是從,豈會吝惜九鼎?」

  王曰:「昔我皇祖伯父昆吾,舊許是宅。今鄭人貪賴其田,而不我與。
  我若求之,其與我乎?」
  楚王說:「從前我們的遠祖伯父昆吾,住在許國舊地,
  現在鄭國人貪圖那裡的田地有利,而不給我們。
  我們如果向他們要求,會給我們嗎?」

  對曰:「與君王哉!周不愛鼎,鄭敢愛田?」
  子革回答說:「會給君王啊!周室不吝惜九鼎,鄭因豈敢吝惜田地?」
  王曰:「昔諸侯遠我而畏晉,今我大城,陳、蔡、不羹,
  賦皆千乘,子與有勞焉;諸侯其畏我乎?」
  對曰:「畏君王哉!是四國者,專足畏也;又加之以楚,敢不畏君王哉?」

  楚王說:「從前諸侯認為我國偏遠而畏懼晉國,
  現在我們大力修築陳、蔡、東、西不羹四個城邑,
  兵賦都達到兵車一千輛,你參與其事是有功勞的,諸侯會畏懼我們嗎?」
  子革回答說:「會畏懼君王啊!單這四大城邑,已足以使人畏懼了,
  再加上楚國,豈敢不畏懼君王嗎!」

  工尹路請曰:「君王命剝圭,以為鏚柲,敢請命。」王入視之。
  這時工尹路請示說:「君王命令破開圭玉裝飾斧柄,冒昧請君王指示。」
  楚王進去察看。

  析父謂子革:「吾子,楚國之望也,今與王言如響,國其若之何?」
  子革曰:「摩厲以須,王出,吾刃將斬矣。」
  僕析父對於革說:「您,是楚國有聲望的人,
  現在和君王說話好像回聲一樣應和,國家會怎麼樣呢?」
  子革說:「我磨快言語的刀刃以待時機,君王出來,我的刀刃就將砍下去了。」

  王出復語。左史倚相趨過。王曰:「是良史也,子善視之!
  是能讀《三墳》、《五典》、《八索》、《九丘》。」
  對曰:「臣嘗問焉:昔穆王欲肆其心,周行天下,將皆必有車轍馬跡焉。
  祭公謀父作《祈招》之詩,以止王心。王是以獲沒於祇宮。
  臣問其詩,而不知也;若問遠焉,其焉能知之?」
  楚王出來,又接著談話。左史倚相從面前小步快速走過,
  楚王說:「這個人是好史官,你要好好看待他。
  這個人能讀《三墳》、《五典》、《八索》、《九丘》這樣的古書。」
  子革回答說:「下臣曾經問過他,從前周穆王想要隨心所欲,走遍天下,
  要使天下都留有他的車轍馬跡。
  祭公謀父作了《祈招》的詩篇來制止穆王的貪心,
  穆王因此能在祇宮壽終正寢。
  下臣問他詩句卻不知道。如果問年代久遠的事,他怎能知道?」

  王曰:「子能乎?」
  對曰:「能。其詩曰:『祈招之愔愔,式昭德音;思我王度,
  式如玉,式如金;形民之力,而無醉飽之心。』」
  楚王說:「你能嗎?」
  子革回答說:「能。那首詩說:『《祈招》的音樂和諧,
  表現了美德的聲音。想起我們君王的氣度,似玉,似金。
  保全百姓的力量,而沒有像醉飽一樣的貪心。」

  王揖而入。饋不食,寢不寐。數日,不能自克,以及於難。
  楚王作了一揖就進去了,有好幾天,送上飯不吃,躺下睡不著,
  還是不能自己克制,以致遇到禍難。

  仲尼曰:「古也有志:『克己復禮,仁也。』
  信善哉!楚靈王若能如是,豈其辱於乾谿?」
  孔子說;「古時有記載說:『克制自己,回到禮儀上來,這就是仁。』
  說得真好啊!楚靈王如果能像這樣,豈會在乾谿受辱?」
(繼續閱讀...)
文章標籤

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,145)

  • 個人分類:古文觀止.卷二周文
▲top
  • 1月 27 週四 201100:00
  • 左傳.子產卻楚逆女以兵

 
  楚公子圍,聘於鄭,且娶於公孫段氏。
  伍舉為介。將入館。鄭人惡之,使行人子羽與之言,乃館於外。
  楚公子圍到鄭國聘問,並將娶公孫段氏的女兒。
  伍舉做他的副使。將要進住賓館,鄭國厭惡他,
  便派了擔任「行人」的子羽前去,敷衍一陣,安置他們住在城外。
  行人:類似後世的外交官。

  既聘,將以眾逆。子產患之,使子羽辭曰:
  「以敝邑褊小,不足以容從者,請墠(音善)聽命!」
  聘問的的禮儀結束了,客人想要擺開隊伍,進城迎娶新娘。
  子產很擔心,就派子羽去辭謝,說:
  敝國都城狹小,容納不了貴賓的隨從,請在城外打掃一處地方,舉行婚禮。
  墠:郊外的祭祀場地。

  令尹命大宰伯州犁對曰:「君辱貺(音況)寡大夫圍,
  謂圍將使豐氏撫有而室。圍布几筵,告於莊、共之廟而來。
  若野賜之,是委君貺於草莽也;是寡大夫不得列於諸卿也。
  不寧唯是,又使圍蒙其先君,將不得為寡君老,其蔑以復矣。唯大夫圖之!」
  令尹公子圍派太宰伯州犁回答說:蒙鄭君厚賜我大夫公子圍,
  告訴他:將把豐氏之女嫁給你作為妻室,
  為此,公子圍特地置辦筵席,在莊王、共王的宗廟祭告祖先。
  假如在野外受賜,那就是把鄭君的賞賜拋之草莽了,
  也使圍欺騙了他的先君,不配做楚王的大臣,也沒臉回楚國了。
  請大夫考慮考慮吧。

  子羽曰:「小國無罪,恃實其罪。
  將恃大國之安靖己,而無乃包藏禍心以圖之。
  小國失恃而懲諸侯,使莫不憾者,距違君命,而有所壅塞不行是懼;
  不然,敝邑,館人之屬也,其敢愛豐氏之祧。」
  子羽說:小國沒有甚麼罪過,一心依賴大國而毫無防備,才真是罪過。
  我們倒是很想依賴大國的庇護,可是大國卻包藏禍心,打我們的主意。
  我們只怕鄭國因受欺而失去庇蔭,使那些依附楚國的諸侯都引以為戒,
  以致楚王的命令無法推行,這才是我們最擔心的了。
  要不是這個原因,敝國是替貴國看守館舍的,
  豈敢愛惜豐氏的宗廟而不讓入內?

  伍舉知其有備也,請垂櫜而入;許之。
  伍舉聽了,知道鄭國已有準備,就請求讓軍隊垂下箭囊進城。
  子產這才答應了。
(繼續閱讀...)
文章標籤

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(660)

  • 個人分類:古文觀止.卷二周文
▲top
  • 1月 15 週六 201100:00
  • 左傳.子產論尹何為邑


  子皮欲使尹何為邑。子產曰:「少,未知可否?」
  子皮曰:「願,吾愛之,不吾叛也。使夫往而學焉,夫亦愈知治矣。」
  子皮想派尹何做自己封邑的管理者。
  子產說 ︰「他年紀太輕,未知能否勝任。」
  子皮說︰「他為人誠實,我很喜歡他,他不會背叛我的。
  讓他去學習學習,這樣他就會更懂事。」

  子產曰:「不可。人之愛人,求利之也。
  今吾子愛人則以政,猶未能操刀而使割也,其傷實多。
  子之愛人,傷之而已;其誰敢求愛於子?
  子於鄭國,棟也,棟折榱崩,僑將厭焉,敢不盡言?
  子有美錦,不使人學製焉;大官、大邑,身之所庇也,
  而使學者製焉,其為美錦,不亦多乎?
  僑聞學而後入政,未聞以政學者也。若果行此,必有所害。
  譬如田獵射御,貫則能獲禽,若未嘗登車射御,則敗績厭覆是懼,何暇思獲?」
  子產說︰「不行!人們喜歡一個人,是希望那個人得到好處。
  現在你喜歡一個人,卻叫他管理政務,
  就像一個人還未學會拿刀,就讓他去宰割,他割傷自己的地方一定很多。
  這樣你愛人就等於害了人。那麼誰還敢求你愛他?
  你對鄭國來說,等於屋子的棟樑。棟樑折斷,椽子塌下,
  我將會被壓壞,豈敢不把話盡說出來?
  正如你有一幅美麗的錦繡,是不會讓人拿來學習裁剪的;
  那大官職、大封邑,都是我們身家性命的庇蔭,
  你卻讓一個初學者來治理,這些比起美錦來說,不是貴重得多嗎?
  我只聽說先學好本領,然後才參與管理政事,
  卻未聽說過把執掌政事作為一種學習的。
  如果真的這樣做,一定會有所損害。
  例如打獵,熟習射箭和駕車,然後能夠擒獲獵物。
  如果未曾登過車射過箭,懼怕的是車子翻轉,把人壓死,
  那還有餘暇想擒獲獵物呢?

  子皮曰:「善哉!虎不敏,吾聞君子務知大者、遠者,小人務知小者、近者。
  我,小人也,衣服附在吾身,我知而慎之;
  大官、大邑,所以庇身也,我遠而慢之,微子之言,吾不知也。
  他日,我曰:『子為鄭國,我為吾家,以庇焉,其可也。』
  今而後知不足。自今請,雖吾家,聽子而行!」
  子產曰:「人心之不同,如其面焉;吾豈敢謂子面如吾面乎?
  抑心所謂危,亦以告也。」
  子皮說︰「說得好!我不夠聰明。
  我聽說有修養的人務求了解重要的原則和事情,
  鄙陋的人務求了解小而近的事情。
  我是一個鄙陋的人。衣服穿在我的身上,我就懂得重視它;
  大官職、大封邑是用來庇護身家性命的,我卻疏遠和輕視它。
  沒有你這番話,我也不透徹了解。
  昔日我曾說︰『由你辦國家的事,我辦家族的事,
  以此用來庇護身家性命,大概可以吧。』如今我才知道這還不足夠。
  從現在起我向你請求,即使是我家族的事,也聽從你的話去做!」
  子產說︰「人的心思每個不同,就像人的面孔!
  我豈敢說你的面孔和我一樣?只是我心裡覺得不妥,就告訴你罷了。」

  子皮以為忠,故委政焉。子產是以能為鄭國。
  子皮認為子產為人忠誠,所以把政事委托給他。子產得以治理鄭國。
(繼續閱讀...)
文章標籤

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,340)

  • 個人分類:古文觀止.卷二周文
▲top
  • 1月 12 週三 201100:00
  • 左傳.子產壞晉館垣


  子產相鄭伯以如晉,晉侯以我喪故,未之見也。
  子產使盡壞其館之垣,而納車馬焉。
  子產陪同鄭簡公到晉國納貢,晉平公因為魯國喪事的緣故,
  沒有會見鄭簡公。子產派人將賓館的圍牆拆毀,把車馬安置好。

  士文伯讓之曰:「敝邑以政刑之不修,寇盜充斥,
  無若諸侯之屬,辱在寡君者何;是以令吏人完客所館,
  高其閈閎(音汗宏),厚其牆垣,以無憂客使。
  今吾子壞之,雖從者能戒,其若異客何?
  以敝邑之為盟主,繕完葺牆,以待賓客;
  若皆毀之,其何以共命?寡君使匄(音蓋)請命。」
  士文伯責備他,說:敝邑因為政事刑罰不修明,使得盜賊到處都是,
  那對辱臨敝國的諸侯屬官怎麼辦呢?
  所以命令官吏修繕賓客的館舍,增高它的大門,加厚它的牆壁,
  以使賓客使者沒有甚麼可擔憂的。
  現在您把圍牆毀壞了,雖然您的隨從能夠戒備,但別國賓客怎麼辦呢?
  因為敝邑作為盟主,所以才修繕圍牆,來接待賓客。
  如果都把它毀壞了,那又用甚麼來供應其他賓客的需要呢?寡君派遣我前來請教。

  對曰:「以敝邑褊小,介於大國,誅求無時;
  是以不敢寧居,悉索敝賦,以來會時事。
  逢執事之不閒,而未得見;又不獲聞命,未知見時。
  不敢輸幣,亦不敢暴露。其輸之,則君之府實也;非薦陳之,不敢輸也。
  其暴露之,則恐燥溼之不時而朽蠹,以重敝邑之罪。
  子產回答說:因為敝邑狹小,又處於大國之間,
  大國責成敝邑納貢沒有準時,因此不敢安居,全部搜索敝邑的財物,
  以準備隨時前來朝見。碰上執事不得空閒,而不能晉見;
  又沒有得到命令,不知道接見的時間。
  我們既不敢把財物獻上,也不敢讓它露在外面,
  如果獻上,那就是君主府庫中的財物了,
  沒有經過陳列的儀式,我們是不敢將它獻上的。
  如果讓它暴露在外,又害怕有時乾燥有時潮濕而讓它腐爛了,
  這樣就加重了敝邑的罪過。

  「僑聞文公之為盟主也,宮室卑庳(音杯),無觀臺榭,以崇大諸侯之館。
  館如公寢,庫廄繕修,司空以時平易道路,圬(音烏)人以時塓館宮室。
  諸侯賓至,甸設庭燎,僕人巡宮,車馬有所,賓從有代,巾車脂轄;
  隸人牧圉,各瞻其事;百官之屬,各展其物。
  公不畱(音留)賓,而亦無廢事;憂樂同之,事則巡之,教其不知,而恤其不足。
  賓至如歸,無寧菑(音災)患?不畏寇盜,而亦不患燥溼。
  我聽說文公做盟主的時候,宮室低矮狹小,沒有供觀賞的樓台亭閣,
  卻把賓客的館舍造得雄偉高大,使賓館如同文公的寢宮一樣。
  倉庫馬棚都加以修繕,司空按時修整道路,泥水工按時粉刷賓館。
  諸侯賓客到達,有管薪火的官在庭中點上照明用的大燭,有僕人在館舍巡邏。
  車馬有安置的地方,隨從有人代為服務,管車的為車軸上油,
  清掃的人、看守牛羊的人、看守馬匹的人,各自做好他份內的事。
  各個部門的官吏,各自展示他們主管的財禮。
  史公不耽誤賓客的時間,可是也不廢棄應有的禮節。
  和賓客同憂共樂,有事就加以巡視。
  教導賓客不知道的事情,周濟賓客缺少的東西。
  賓客來到這裡就像回到家一樣,不用顧慮災禍,不用害怕盜賊,
  而且也不用擔心乾燥潮濕。
(繼續閱讀...)
文章標籤

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,112)

  • 個人分類:古文觀止.卷二周文
▲top
  • 1月 11 週二 201100:00
  • 左傳.季札觀周樂


  吳公子札來聘。請觀於周樂。
  使工為之歌《周南》、《召南》,曰:
  「美哉!始基之矣;猶未也,然勤而不怨矣!」
  吳國公子季札來魯國聘問,請求觀賞周朝的音樂和舞蹈。
  魯侯便命樂工為他演唱《周南》、《召南》。
  他說:美好啊,教化很有基礎了,雖說還不夠完備,百姓已經勤勞而不怨恨了。

  為之歌《邶》(音貝)、《鄘》(音庸)、《衛》,曰:
  「美哉!淵乎!憂而不困者也。吾聞衛康叔、武公之德如是,是其衛風乎?」
  又為他演唱《邶風》、《鄘風》、《衛風》,他說:
  美好而又深厚啊,憂愁而不窘迫。
  我聽說衛康叔、衛武公品德就是如此,這恐怕是《衛風》吧!

  為之歌《王》,曰:「美哉!思而不懼。其周之東乎!」
  為他演唱《王風》,他說:美啊,思慮而不恐懼,
  恐怕是周室東遷以後的音樂吧!

  為之歌《鄭》,曰:「美哉!其細已甚,民弗堪也。是其先亡乎!」
  為他演唱《鄭風》,他說:美啊!不過太瑣細了,老百姓怕受不了啊!
  恐怕是要先滅亡吧?

  為之歌《齊》,曰:「美哉!泱泱乎!大風也哉!表東海者。
  其太公乎!國未可量也。」
  為他演唱《齊風》,他說:美啊!汪汪洋洋,真是大國的風度啊!
  可以做東海諸侯的表率的,恐怕是太公的國家吧!真不可限量啊!

  為之歌《豳》(音賓),曰:「美哉!蕩乎!樂而不淫。其周公之東乎!」
  為他唱《豳風》,他說:美好啊!坦蕩啊!歡樂而有節制,
  莫非是周公東征時的歌謠吧!

  為之歌《秦》,曰:「此之謂夏聲。夫能夏則大,大之至也;其周之舊乎!」
  為他唱《秦風》,他說:這是西方的夏聲啊!能有這樣的夏聲,
  氣派必定是非常宏大的,大到極點了!恐怕是周朝舊地的音樂吧!

  為之歌《魏》,曰:「美哉!渢渢(音風)乎!大而婉,險而易行;
  以德輔此,則明主也。」
  為他唱《魏風》,他說:美啊!多麼抑揚浮動啊!
  宏大而又委婉,險急而又圓潤。再用美德加以扶持,就是賢明的君主了。
(繼續閱讀...)
文章標籤

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2,694)

  • 個人分類:古文觀止.卷二周文
▲top
  • 1月 09 週日 201100:00
  • 左傳.晏子不死君難


  崔武子見棠姜而美之,遂取之。莊公通焉;崔子弒之。
  崔武子見到棠姜,發現她很美,就娶了她。
  齊莊公和棠姜私通。崔武子殺死了莊公。

  晏子立於崔氏之門外。其人曰:「死乎?」
  曰:「獨吾君也乎哉?吾死也?」
  曰:「行乎?」曰:「吾罪也乎哉?吾亡也?」
  曰:「歸乎?」曰:「君死安歸?君民者,豈以陵民,社稷是主。
  臣君者,豈為其口實,社稷是養。
  故君為社稷死,則死之;為社稷亡,則亡之。
  若為己死,而為己亡,非其私暱,誰敢任之?
  且人有君而弒之,吾焉得死之?而焉得亡之?將庸何歸?」
  晏子站在崔家的門外。左右的人說:死嗎?
  晏子說:是我一個人的國君嗎,我為甚麼去死?
  左右的人說:出走嗎?
  晏子說:是我的罪過嗎,我為甚麼逃走?
  左右的人說:回去嗎?
  晏子說:國君死了,回哪兒去?
  身為百姓君主的人,豈可凌駕於百姓之上?而是要管理國家。
  身為國君臣子的人,豈是為了自己的俸祿?而是要保養國家。
  所以國君為國家而死,就跟著他去死;
  為國家而逃亡,就跟著他逃亡。
  如果為自己而死,或為自己而逃亡,
  不是國君私人所寵愛的人,誰敢承擔這件事?
  況且人家擁立了國君又殺掉他,我怎能為他而死?
  怎能為他而逃亡?又回到哪裡去呢?

  門啟而入,枕屍股而哭。興,三踴而出。人謂崔子必殺之。
  崔子曰:「民之望也。舍之得民。」
  門開了,晏子就進去,頭枕在屍首的大腿上大聲地哭。
  哭畢起來,跳了三次,然後走出去。
  有人對崔武子說:一定要殺掉他。
  崔武子說:這是百姓所仰望的人,放了他能得到民心。
(繼續閱讀...)
文章標籤

水晴 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(4,464)

  • 個人分類:古文觀止.卷二周文
▲top
  • 1月 07 週五 201100:00
  • 左傳.子產告范宣子輕幣


  范宣子為政,諸侯之幣重,鄭人病之。
  二月,鄭伯如晉,子產寓書於子西,以告宣子。
  曰:「子為晉國,四鄰諸侯,不聞令德,而聞重幣。
  僑也惑之。僑聞君子長國家者,非無賄之患,而無令名之難。
  夫諸侯之賄,聚於公室,則諸侯貳;若吾子賴之,則晉國貳。
  諸侯貳,則晉國壞;晉國貳,則子之家壞。何沒沒也?將焉用賄?
  晉國范宣子執政,諸侯向晉國繳納的貢品很重,鄭國人深為這件事所苦。
  二月,鄭簡公到晉國去,子產託隨行的子西帶去一封信,
  將這事告訴范宣子,信上說:
  您治理晉國,四鄰諸侯不聽說您的美德,卻聽說收很重的貢品,
  僑對此感到困惑。
  僑聽說君子掌管國家和大夫家室事務的,
  不是為沒有財貨擔憂,而是為沒有美名擔憂。
  諸侯的財貨聚集在晉國國君的宗室,諸侯就離心。
  如果您依賴這些財貨,晉國人就會離心。
  諸侯離心,晉國就垮台;晉國人離心,您的家室就垮台,
  為甚麼沈迷不悟呢?那時哪裡還需要財貨?

  夫令名,德之輿也。德,國家之基也,有基無壞,無亦是務乎?
  有德則樂,樂則能久。《詩》云:『樂只君子,邦家之基。』
  有令德也夫!『上帝臨女,無貳爾心。』有令名也夫!
  恕思以明德,則令名載而行之,是以遠至邇安。
  毋寧使人謂子『子實生我』,而謂子『浚我以生乎』!
  象有齒,以焚其身,賄也。」
  說到美名,它是傳播德行的工具;德行,是國家和家室的基礎。
  有基礎就不致垮台,您不也應當致力於這件事嗎?
  有了德行就快樂,快樂就能長久。
  《詩經.大雅.大明》說:快樂的君子,國家的基石,說的是有美德啊!
  上蒼監視著你,不要使你的心背離,說的是有美名啊!
  用寬恕的心來顯示德行,美名就會載著德行走向四方,
  因此遠方的人聞風而至,近處的人也安下心來。
  寧可讓人說,您的確養活了我們,
  而能讓人說您榨取了我們來養活自己嗎?
  象有牙齒而毀滅了牠自身,就是由於財貨的原故。

  宣子說,乃輕幣。
  范宣子很高興,於是減輕了諸侯的貢品。
(繼續閱讀...)
文章標籤

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,423)

  • 個人分類:古文觀止.卷二周文
▲top
  • 1月 02 週日 201100:00
  • 左傳.祁奚請免叔向


  欒盈出奔楚,宣子殺羊舌虎,囚叔向。
  欒盈逃奔楚國,范宣子殺了他的同黨羊舌虎,軟禁了羊舌虎的哥哥叔向。
  人謂叔向曰:「子離於罪,其為不知乎?」
  叔向曰:「與其死亡若何?詩曰:『優哉游哉,聊以卒歲。』知也!」
  有人對叔向說:你受這樣的罪,未免不夠明智吧?
  叔向說:比起那些死了的和逃跑的,又怎麼樣呢?
  《詩》裡面有這麼兩句:真個清閒自在,姑且度過光陰。這就是明智啊。

  樂王鮒見叔向曰:「吾為子請。」叔向弗應。
  出,不拜。其人皆咎叔向。叔向曰:「必祁大夫。」
  室老聞之曰:「樂王鮒言於君,無不行,求赦吾子,吾子不許。
  祁大夫所不能也,而曰必由之,何也?」
  叔向曰:「樂王鮒,從君者也,何能行?
  祁大夫外舉不棄讎,內舉不失親,其獨遺我乎?
  詩曰:『有覺德行,四國順之。』夫子覺者也。」
  樂王鮒見到叔向說:我去為您求情。
  叔向沒有作聲,客人走了,也不拜謝。人們都埋怨叔向。
  叔向說:只有祁大夫能救我。
  家臣的頭目覺得奇怪,問道:樂王鮒在君主面前說話,沒有不靈的。
  他要替您求情,您卻不理會。祁大夫沒有他那神通,您卻說非他不可。
  這是甚麼緣故呢?
  叔向說:樂王鮒是順著君主說話的,怎麼會救我?
  祁大夫薦舉賢才,外不棄仇,內不避親,他會單單丟掉我?
  《詩》說:他有正直的美德,天下人無不敬服。祁大夫正是這樣的人啊!

  晉侯問叔向之罪於樂王鮒。對曰:「不棄其親,其有焉。」
  於是祁奚老矣,聞之,乘馹而見宣子,曰:
  「詩曰:『惠我無疆,子孫保之。』書曰:『聖有謨勳,明徵定保。』
  夫謀而鮮過、惠訓不倦者,叔向有焉,社稷之固也,
  猶將十世宥之,以勸能者。今壹不免其身,以棄社稷,不亦惑乎?
  鯀殛而禹興;伊尹放大甲而相之,卒無怨色;
  管蔡為戮,周公右王,若之何其以虎也棄社稷?
  子為善,誰敢不勉?多殺何為?」
  晉侯向樂王鮒問起叔向的案情,樂王鮒說:
  他這個人不會背棄親人,也許有些牽涉吧!
  這時祁奚已經告老還鄉了,聽說叔向被囚禁,
  趕緊坐上驛站的車,來見范宣子。
  說:《詩》說:賜我恩惠無邊無疆,子孫後代永保吉祥,
  《尚書》說:聖賢有謀又有功,多加信任,保他安寧。
  參與謀劃國政而很少過失,給人許多教益而不知疲倦,
  叔向便有這樣的品德啊。
  國家的鞏固,便靠這樣的賢人。
  即或他十世的子孫有罪,也當赦免,以勉勵那些有德有才的賢者。
  現在他偶有過失,就不能赦免,
  並使國家蒙受損失,豈不太糊塗了嗎?
  從前鯀被處死,他的兒子禹卻受重用;
  伊尹起初曾放逐太甲,後來又輔佐太甲,太甲始終對他沒有怨色;
  管叔、蔡叔因造反而被殺被逐,周公卻輔佐成王。
  現在為甚麼因一個羊舌虎而拋棄整個國家呢?
  您如果能夠行善,誰敢不願勉勵自己,何必多殺呢?

  宣子說,與之乘,以言諸公而免之。不見叔向而歸,叔向亦不告免焉而朝。
  范宣子聽了很高興,便同他一起坐車去見晉平公,赦免了叔向。
  祁奚不見叔向,逕自回家。叔向也不去道謝,逕自上朝。
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(642)

  • 個人分類:古文觀止.卷二周文
▲top
12»

貓食的選擇

toggle 中文綜合 (15)
  • 先秦 (31)
  • 兩漢 (11)
  • 六朝 (5)
  • 唐宋 (28)
  • 明清 (37)
  • 論語 (10)
  • 孟子 (11)
  • 詩經 (10)
  • 唐詩三百首 (54)
  • 詩 (68)
  • 詞 (33)
  • 曲 (22)
  • 賦 (5)
  • 成語 (17)
  • 中文其他 (21)
toggle 尚書 (1)
  • 尚書 (5)
toggle 孫子兵法 (1)
  • 孫子兵法-全 (13)
toggle 戰國策 (7)
  • 戰國策東周策 (27)
  • 戰國策西周策 (17)
  • 戰國策秦策一 (13)
  • 戰國策秦策二 (16)
  • 戰國策秦策三 (17)
  • 戰國策秦策四 (10)
  • 戰國策齊策四 (1)
toggle 世說新語 (13)
  • 世說德行 (48)
  • 世說言語 (108)
  • 世說政事 (25)
  • 世說文學 (104)
  • 世說方正 (65)
  • 世說雅量 (43)
  • 世說識鑒 (28)
  • 世說賞譽 (13)
  • 世說品藻 (1)
  • 世說捷悟 (1)
  • 世說任誕 (1)
  • 世說排調 (1)
  • 世說惑溺 (1)
toggle 菜根譚 (1)
  • 菜根譚 (140)
toggle 聊齋志異 (7)
  • 聊齋卷一 (42)
  • 聊齋卷二 (40)
  • 聊齋卷三 (20)
  • 聊齋卷四 (1)
  • 聊齋卷七 (1)
  • 聊齋卷九 (1)
  • 聊齋卷十 (1)
toggle 古文觀止 (10)
  • 古文觀止.卷一周文 (18)
  • 古文觀止.卷二周文 (16)
  • 古文觀止.卷三周文 (20)
  • 古文觀止.卷四秦文 (4)
  • 古文觀止.卷六漢文 (2)
  • 古文觀止.卷七六朝唐文 (11)
  • 古文觀止.卷八唐文 (4)
  • 古文觀止.卷九唐宋文 (5)
  • 古文觀止.卷十宋文 (3)
  • 古文觀止.卷十二明文 (3)
toggle 網路應用 (1)
  • 網路應用 (4)
toggle 水晴/森貓 (6)
  • 拈詩 (9)
  • 硯墨 (119)
  • 殘篇 (27)
  • 影與劇 (9)
  • 森林絮語 (8)
  • 星期三的森貓-水晴與飛魚 (0)
  • 未分類文章 (1)

找貓食

BloggerAds

博客來活動區

到博客來找書

完食次數

  • (14,401)左傳.子產不毀鄉校
  • (20,049)世說新語.惑溺.誰當卿卿
  • (14,172)世說新語.言語.孔融被收
  • (27,837)世說新語.言語.小時了了
  • (30,978)鄭燮.寄弟墨書
  • (7,199)孟子.告子上.公都子問曰:「鈞是人也,或為大人,或為小人,何也?」
  • (8,405)袁中道.江行日記二則
  • (14,905)孟子.離婁上.不仁者,可與言哉?
  • (10,967)劉基.尚節亭記
  • (54,566)世說新語.德行.華歆、王朗俱乘船避難

誰家的貓

創用

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: