竹之始生,一寸之萌耳,而節葉具焉。
自蜩腹蛇蚹以至于劍拔十尋者,生而有之也。
今畫者乃節節而為之,葉葉而累之,豈復有竹乎!
故畫竹必先得成竹於胸中,執筆熟視,乃見其所欲畫者,
急起從之,振筆直遂,以追其所見,如兔起鶻落,少縱則逝矣。
與可之教予如此。予不能然也,而心識其所以然。
夫既心識其所以然而不能然者,內外不一,心手不相應,不學之過也。
故凡有見於中而操之不熟者,平居自視了然,而臨事忽焉喪之,豈獨竹乎!
竹子開始生出時,只是一寸高的萌芽而已,但節、葉都具備了。
從蟬破殼而出、蛇長出鱗一樣的狀態,
直至像劍拔出鞘一樣長到八丈高,都是一生長就有的。
如今畫竹的人都是一節節地畫它,一葉葉地堆積它,
這樣哪裡還會有完整的、活生生的竹子呢?
所以畫竹必定要心裡先有完整的竹子形象,拿起筆來仔細看去,
就看到了他所想畫的竹子,急速起身跟住它,動手作畫,一氣呵成,
以追上他所見到的,如兔子躍起奔跑、隼俯衝下搏,稍一放鬆就消失了。
與可告訴我的是如此。
我不能做到這樣,但心裡明白這樣做的道理。
既然心裡明白這樣做的道理,但不能做到這樣,
是由於內外不一,心與手不相適應,沒有學習的過錯。
所以凡是在心中有了構思,但是作起來不熟練的,
平常自己認為很清楚,可事到臨頭忽然又忘記了,這種現象難道僅僅是畫竹有嗎?
水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(6,401)
東南山水,余杭郡為最。就郡言,靈隱寺為尤。由寺觀,冷泉亭為甲。
亭在山下,水中央,寺西南隅。
高不倍尋,廣不累丈;而撮奇得要,地搜勝概,物無遁形。
春之日,吾愛其草薰薰,木欣欣,可以導和納粹,暢人血氣。
夏之夜,吾愛其泉渟渟,風泠泠,可以蠲(音捐)煩析酲,起人心情。
山樹為蓋,岩石為屏,雲從棟生,水與階平。
坐而玩之者,可濯足於床下;臥而狎之者,可垂釣於枕上。
矧(音審)又潺湲潔徹,粹冷柔滑。
若俗士,若道人,眼耳之塵,心舌之垢,不待盥滌,見輒除去。
潛利陰益,咳勝言哉?斯所以最余杭而甲靈隱也。
杭自郡城抵四封,叢山複湖,易為形勝。
先是,領郡者,有相裡尹造作虛白亭,有韓僕射皋作候仙亭,
有裴庶子棠棣作觀風亭,有盧給事元輔作見山亭,
及右司郎中河南元藇(音序)最後作比亭。
於是五亭相望,如指之列,可謂佳境殫矣,能事畢矣。
後來者,雖有敏心巧目,無所加焉。故吾繼之,述而不作。
長慶三年,八月十三日記。
東南地區的山水勝景,余杭郡的最好;在郡裡,靈隱寺的景致最為突出;
寺廟中,冷泉亭第一。冷泉亭築在靈隱山下面,石門澗中央,靈隱寺西南角。
它高不到兩尋,寬不超過兩丈,
但是這裡集中了最奇麗的景色,包羅了所有的美景,沒有甚麼景物可以走漏的。
春天,我愛它的草香薰薰,林樹欣欣。
在這裡可以吸入純淨新鮮之氣,使人心平氣順,使人氣血舒暢。
夏夜,我愛它泉水輕流,清風涼爽。
在這裡可以消去煩惱,解脫酒醒後的疲憊,激發遊人的興致。
山上的樹林是亭子的大傘,四周的岩石是亭子的屏障,
雲從亭子的棟梁上生出,水與亭的台階相齊平。
你坐著玩賞,可用床下清泉洗腳;你臥著玩賞,可在枕上垂竿釣魚。
又加清澈的潺潺澗水,不息地緩緩在眼下流過。
不論你是個凡夫俗子,或者是未出家的人,
你看到的聽到的邪惡門道,你想著的要說的骯髒念頭,
不待那清泉洗滌,一見冷泉就能除去塵垢。
不知不覺中給人的利益、好處說不完!所以我說:
冷泉亭,是余杭郡最優美的地方、靈隱寺第一的去處啊!
余杭郡從郡城到四郊,山連山、湖連湖,有極多風景秀美的地方。
過去在這裡做太守的人,有位相裡君,修築了虛白亭;
僕射韓皋,修築候仙亭;庶子斐棠棣,修築觀風亭;給事盧元輔,修築見山亭;
右司郎中河南人元藇,最後築了這個冷泉亭。
這樣,五亭相互可以望見,像五根手指排列在一起,
可以說,全郡的美景都在這些地方了,要築的亭子已經全築好了。
後來主持郡政的人,雖然有巧妙的心思和眼光,再要加甚麼也加不上了,
所以我繼承他們到這裡以後,只是整修亭子,不再添造新的。
長慶三年八月十三日記。
水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,884)
元豐六年十月十二夜,解衣欲睡;月色入戶,欣然起行。
念無與樂者,遂步至承天寺,尋張懷民。懷民亦未寢,相與步於中庭。
庭中如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。
何夜無月,何處無竹柏,但少閒人如吾兩人耳。
元豐六年十月十二日,當天晚上,我脫下衣服準備入睡。
因為月光照進門來,便愉快地起來走動。
心想︰沒有人可以與我同樂,於是走到承天寺找張懷民。
懷民也還沒就寢,我們便一起在庭院中散步。
庭院中的月色有如水一般的清澈透明,水裡有水草縱橫交錯,
原來是竹子與柏樹的影子啊。
哪個晚上沒有月亮?哪個地方沒有竹子和柏樹?
只是很少有人像我們兩人一樣悠閒罷了。
水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(17,922)
帝問岳飛曰:「卿得良馬否?」
對曰:「臣有二馬,日啗芻豆數斗,飲泉一斛,然非精潔即不受;
介而馳,初不甚急,比行百里,始奮迅,自午自酉,猶可兩百里,
褫鞍甲而不息不汗,若無事然。
此其受大而不苟取,力裕而不求逞,致遠之材也。
不幸相繼以死。今所乘者,日不過數升,而秣不擇粟,飲不擇泉,
攬轡未安,踴躍疾驅,甫百里,力竭汗喘,殆欲斃然。
此其寡取易盈,好逞易窮,駑鈍之材也。」帝稱善。
宋高宗問岳飛說:「賢卿得過良馬沒有?」
岳飛回答說:「臣下曾有兩匹馬,每天需吃飼料好幾斗,
喝一斛泉水,但若不是精緻清潔的就不接受;
披上鞍甲便奔馳,剛開始不會很快速,等到跑了百里路程,
才開始奮勇迅速向前奔跑,從中午到黃昏,還能再跑兩百里路程,
脫下馬鞍甲冑後,不會喘息,也不流汗,好像沒甚麼事一般。
這是他們食量大卻不隨便取用,精力充沛卻不逞強的緣故,
是能到達千里遠的好馬啊。
可是不幸接連而死。現在所乘坐的馬,每天食量只有幾升,
然而他們吃飼料不選擇較精緻的穀類,喝水也不選擇乾淨的泉水,
韁繩馬具尚未安置好,便奮力跳躍快速奔跑,
才跑了一百里路程,就力氣用盡,流汗喘氣,差不多快要死掉的樣子。
這是他們食量小卻容易滿足,喜好逞強卻容易困乏的緣故,
這是才能低下愚鈍的劣馬啊。」宋高宗稱讚岳飛說得很好。
水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(37,885)
陳康肅公堯咨善射,當世無雙,公亦以此自矜。
嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。
見其發矢十中八九,但微頷之。
陳堯咨擅長射箭,當時世上沒有人能和他相比,他也憑著這一點而自誇。
一次,他曾在自家的園圃裏射箭,有個賣油的老翁放下挑著的擔子,
站在一旁,不在意地斜著眼看他,久久地不離去。
老翁見到陳堯咨射出的箭十支能中八九支,只不過微微地點點頭贊許這情況。
康肅問曰:「汝亦知射乎?吾射不亦精乎?」
翁曰:「無他,但手熟爾。」
康肅忿然曰:「爾安敢輕吾射!」
翁曰:「以我酌油知之。」
乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。
因曰:「我亦無他,惟手熟爾。」康肅笑而遣之。
康肅公問道:你也會射箭嗎?我射箭的本領不也很精湛嗎?
老翁說:你的箭術沒有甚麼奧秘,只不過是手熟罷了。
康肅公聽後憤憤地說:你怎麼敢輕視我射箭的武藝!
老翁說:憑著我倒油的經驗就可懂得這個道理。
於是老翁取過一個葫蘆立放在地上,用銅錢蓋在它的口上,
慢慢地用杓子把油倒進葫蘆,油從銅錢的孔中注進去,卻不沾濕銅錢。
老人說:我這點手藝也沒有甚麼別的奧秘,只是手熟罷了。
陳堯咨見此,只好笑著將老翁打發走了。
水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(23,940)
夫事有人力之可致,猶不可期;況乎天理之冥漠,又安可得而推?
惟公生有聞於當時,死有傳於後世。苟能如此足矣,而亦又何悲?
舉凡人的力量能夠做到的事情,尚且難以預料,
何況天理渺茫不可捉摸,又怎能推測知曉呢?
先生在世時,聞名於當代;先生死後,有著述流傳後世。
如果有這樣的成就,那麼就可以滿足了,我們還有甚麼可悲切的呢?
如公器質之深厚,智識之高遠,而輔以學術之精微,
故充於文章,見於議論,豪健俊偉,怪巧瑰琦。
其積於中者,浩如江河之停蓄;其發於外者,爛如日星之光輝;
其清音幽韻,淒如飄風急雨之驟至;其雄辭閎辯,快如輕車駿馬之奔馳。
世之學者,無問乎識與不識,而讀其文,則其人可知。
像先生那樣具有深厚的器量資質,高超遠大的智慧才識,
再加以精微的學術功力,因此作為文章,發為議論,
豪放強勁,高峻雄偉,神奇巧妙,瑰麗美好。
蓄積在胸中的,浩大有如江水的匯集;顯露在外的,明亮有如日月的光輝。
清亮幽雅的風格韻調,淒淒切切如急雨飄風的突然來到;
雄偉宏廣的文辭論辯,明快敏捷如輕車駿馬的奔馳。
世上的學者,不問他是否熟識先生,只要讀到您的著作,就能知曉您的為人。
水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,413)
登州海中時有雲氣,如宮室、臺觀、城堞(音蝶)、人物、車馬、冠蓋,
歷歷可見,謂之「海市」。
或曰:「蛟蜃之氣所為。」疑不然也。
歐陽修曾出使河朔,過高唐縣,
驛舍中夜有鬼神自空中過,車馬人畜之聲,一一可辨。
其說甚詳,此不具紀。
問本處父老,云:「二十年前嘗晝過縣,亦歷歷見人物。」
土人亦謂之海市,與登州所見大略相類也。
登州海上隨時有雲氣,像宮室、臺觀、城牆、人物、車馬、儀仗行列,
每一樣景物都可以清清楚楚地看見,這叫做「海市」。
有人說:「這是蛟龍之氣所造成的。」我懷疑不是這樣的。
歐陽修曾經出使河北,經過高唐縣,他住在驛舍中,
夜間聽見有鬼神自空中經過,車馬、人畜的聲音,都可以一一分辨清楚。
他說得很詳細,這裡不再細說了。
我訪問過當地的老人,老人說:
「二十年前,曾經是白天在縣裡出現過,也都清清楚楚地看見人和物。」
當地人也叫這種景象做「海市」,與登州見到的大概相同吧。
水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2,557)