- Jan 07 Fri 2011 20:00
-
洪應明.菜根譚.苦心中,常得悅心之趣苦心中,常得悅心之趣
- Jan 07 Fri 2011 16:00
-
張鳴善.普天樂-愁懷
雨兒飄,風兒揚。風吹回好夢,雨滴損柔腸。
風蕭蕭梧葉中,雨點點芭蕉上。
風雨相留添悲愴,雨和風卷起淒涼。
風雨兒怎當?風雨兒定當,風雨兒難當。
雨在飄灑,風在吹揚。風在吹揚。一場好夢風驚醒,細雨斷人腸。
風過梧桐葉,寸點落芭蕉。
風雨交加令人增添悲愴,雨和著風捲起陣陣淒涼。
風雨讓人如何承受?但是它卻一定讓人承受,它實在難於讓人承受啊!
- Jan 07 Fri 2011 12:00
-
世說新語.文學.袁宏始作東征賦
袁宏始作東征賦,都不道陶公。
胡奴誘之狹室中,臨以白刃,曰:
「先公勳業如是!君作東征賦,云何相忽略?」
宏窘蹙無計,便答:「我大道公,何以云無?」
因誦曰:「精金百鍊,在割能斷。功則治人,職思靖亂。長沙之勳,為史所贊。」
袁宏起初寫《東征賦》的時候,沒有一句話說到陶侃。
陶侃的兒子胡奴就把他騙到一間密室裡,拔出刀來指著他,
問道: 先父的功勳業績這樣大,您寫《東征賦》,為甚麼忽略了他?
袁宏很窘急,無計可施,便回答說:
我大大地稱道陶公一番,怎麼說沒有寫呢?
於是就朗誦道:精金百鍊,在割能斷。功則治人,職思靖亂。長沙之勳,為史所贊。
精金句意:精金經過千錘百鍊,用來切割任何東西都能切斷。
論到他的事業,就是使人安居樂業;說到他的職責,就是想平定禍亂。
長沙郡公的功勳,是史家所讚美的。
- Jan 07 Fri 2011 08:00
-
世說新語.文學.桓宣武北征
桓宣武北征,袁虎時從,被責免官。會須露布文,喚袁倚馬前令作。
手不輟筆,俄得七紙,殊可觀。
東亭在側,極歎其才。袁虎云:「當令齒舌間得利。」
桓溫率師北伐、當時袁虎也隨從出征,因事受到桓溫的責備,罷了官。
正好急需寫一份告捷公文,桓溫便叫袁虎起草。
袁虎靠在馬旁,手不停揮,一會兒就寫了七張紙,寫得很好。
當時東亭侯王地在旁邊,極力贊賞他的才華。
袁虎說:也該讓我從齒舌中得點好處。
- Jan 07 Fri 2011 00:00
-
左傳.子產告范宣子輕幣
范宣子為政,諸侯之幣重,鄭人病之。
二月,鄭伯如晉,子產寓書於子西,以告宣子。
曰:「子為晉國,四鄰諸侯,不聞令德,而聞重幣。
僑也惑之。僑聞君子長國家者,非無賄之患,而無令名之難。
夫諸侯之賄,聚於公室,則諸侯貳;若吾子賴之,則晉國貳。
諸侯貳,則晉國壞;晉國貳,則子之家壞。何沒沒也?將焉用賄?
晉國范宣子執政,諸侯向晉國繳納的貢品很重,鄭國人深為這件事所苦。
二月,鄭簡公到晉國去,子產託隨行的子西帶去一封信,
將這事告訴范宣子,信上說:
您治理晉國,四鄰諸侯不聽說您的美德,卻聽說收很重的貢品,
僑對此感到困惑。
僑聽說君子掌管國家和大夫家室事務的,
不是為沒有財貨擔憂,而是為沒有美名擔憂。
諸侯的財貨聚集在晉國國君的宗室,諸侯就離心。
如果您依賴這些財貨,晉國人就會離心。
諸侯離心,晉國就垮台;晉國人離心,您的家室就垮台,
為甚麼沈迷不悟呢?那時哪裡還需要財貨?
夫令名,德之輿也。德,國家之基也,有基無壞,無亦是務乎?
有德則樂,樂則能久。《詩》云:『樂只君子,邦家之基。』
有令德也夫!『上帝臨女,無貳爾心。』有令名也夫!
恕思以明德,則令名載而行之,是以遠至邇安。
毋寧使人謂子『子實生我』,而謂子『浚我以生乎』!
象有齒,以焚其身,賄也。」
說到美名,它是傳播德行的工具;德行,是國家和家室的基礎。
有基礎就不致垮台,您不也應當致力於這件事嗎?
有了德行就快樂,快樂就能長久。
《詩經.大雅.大明》說:快樂的君子,國家的基石,說的是有美德啊!
上蒼監視著你,不要使你的心背離,說的是有美名啊!
用寬恕的心來顯示德行,美名就會載著德行走向四方,
因此遠方的人聞風而至,近處的人也安下心來。
寧可讓人說,您的確養活了我們,
而能讓人說您榨取了我們來養活自己嗎?
象有牙齒而毀滅了牠自身,就是由於財貨的原故。
宣子說,乃輕幣。
范宣子很高興,於是減輕了諸侯的貢品。
- Jan 06 Thu 2011 20:00
-
世說新語.文學.王東亭到桓公吏
王東亭到桓公吏,既伏閣下,桓令人竊取其白事。
東亭即於閣下更作,無復向一字。
東亭侯王珣到任所就任桓溫的屬官,已經到了官署裡,
桓溫叫人偷偷拿走了他的報告。
王珣立即在官署裡重新寫,沒有一個字和前一報告重複。
- Jan 06 Thu 2011 16:00
-
老子.道德經.二
天下皆知美之為美,斯惡已。皆知善之為善,斯不善已。
故有無相生。難易相成。長短相行。高下相傾。音聲相和。前後相隨。
是以聖人處無為之事,行不言之教。萬物作焉而不辭。
生而不有。為而不恃。功成而弗居。夫惟弗居,是以不去。
天下人都知道美之所以為美,那是由於有醜陋的存在。
都知道善之所以為善,那是因為有惡的存在。
所以有和無互相轉化,難和易互相形成,長和短互相顯現,
高和下互相充實,音與聲互相諧和,前和後互相接隨——這是永恆的。
因此聖人用無為的觀點對待世事,用不言的方式施行教化:
聽任萬物自然興起而不為其創始,有所施為,
但不加自己的傾向,功成業就而不自居。正由於不居功,就無所謂失去。
- Jan 06 Thu 2011 12:00
-
世說新語.文學.袁彥伯作名士傳成
袁彥伯作名士傳成,見謝公。
公笑曰:「我嘗與諸人道江北事,特作狡獪耳!彥伯遂以箸書。」
袁彥伯寫成了《名士傳》,帶去見謝安,謝安笑著說:
我曾經和大家講過江北時期的事,那不過是說著好玩罷了,彥伯竟拿來寫書!
- Jan 06 Thu 2011 08:00
-
洪應明.菜根譚.人心有一部真文章
人心有一部真文章,都被殘篇斷簡封錮了;
有一部真鼓吹,都被妖歌艷舞淹沒了。
學者須掃除外物,直覓本來,才有個真受用。
每個人心裡都有一篇真正的好文章,
可惜都被殘缺不全的雜亂文章所遮蓋;
每個人的心中都有一首真正的好樂曲,
可惜都被那些妖艷的歌聲和淫靡的舞蹈所淹沒了。
所以,做學問的人一定要排除外界的干擾和誘惑,
直接去尋求人心中最自然的本性,這樣才能求得真正享用不盡的真學問。
- Jan 06 Thu 2011 00:00
-
戰國策.秦策一.張儀說秦王
張儀說秦王曰:「臣聞之,弗知而言為不智,知而不言為不忠。
為人臣不忠當死,言不審亦當死。
雖然,臣願悉言所聞,大王裁其罪。
臣聞,天下陰燕陽魏,連荊固齊,收余韓成從,將西南以與秦為難。
臣竊笑之。世有三亡,而天下得之,其此之謂乎!
臣聞之曰:『以亂攻治者亡,以邪攻正者亡,以逆攻順者亡』。
今天下之府庫不盈,囷倉空虛,悉其士民,張軍數千百萬,
白刃在前,斧質在後,而皆去走,不能死,
罪其百姓不能死也,其上不能殺也。
言賞則不使,言罰則不行,賞罰不行,故民不死也。
張儀遊說秦惠王說: 我聽人說,對不明白的事情卻要發議論,
那是不聰明的,對明白的事情卻不講,那是不忠實的。
做人臣的不忠應當處死,說話不詳實也應當死。
即使這樣,我也願意把我所聽到的情況全部講出來,請大王裁決定罪。
我聽說,四海之內從北方的燕國到南方的魏國,
又在連結楚國籠絡齊國,收羅殘餘的韓國勢力組成合縱,
打算在西面與秦國為敵。我暗地裡笑他們不自量力。
世界上有三種情況必遭滅亡,而天下諸侯攻秦正犯了這三亡,
恐怕說的就是今天的世道吧!
我聽說的是:以亂軍去攻打紀律嚴明的軍隊必遭滅亡,
以邪惡的軍隊去攻打作風淳正的軍隊必遭滅亡,
以不義之軍去攻打順乎民心的軍隊必遭滅亡。
如今天下諸侯儲備財物的倉庫不充實,
囤積糧食的倉庫也很空虛,想全部動員他們的人民,
擴大軍隊幾百萬,即使前面有敵軍的刀劍,
後面有己方的斧鉞(音越)威逼,仍將敗退逃竄,不敢去拚命。
怎麼可以怪罪人民不能拚死,實在是上面不能帶頭衝殺。
口頭上說有賞賜卻不曾給過,口頭上說要懲罰卻不執行,
賞罰不執行,因此人民不肯盡死守節。
- Jan 05 Wed 2011 20:00
-
世說新語.文學.曹輔佐才如白地明光錦
孫興公道:「曹輔佐才如白地明光錦,裁為負版絝(音褲),
非無文采,酷無裁製。」
孫興公談論到曹輔佐時說:他的文才就像一幅白底子的明光錦,
裁成了差役穿的褲子,這不是沒有文采,只是太沒個剪裁了。
- Jan 05 Wed 2011 16:00
-
世說新語.文學.桓宣武命袁彥伯作北征賦
桓宣武命袁彥伯作北征賦,既成,公與時賢共看,咸嗟歎之。
時王珣在坐云:「恨少一句,得寫字足韻,當佳。」
袁即於坐攬筆益云:「感不絕於余心,泝流風而獨寫。」
公謂王曰:「當今不得不以此事推袁。」
桓溫叫袁彥伯作一篇《北征賦》,
賦寫好以後,桓溫和在座的賢士一起閱讀,大家都讚嘆寫得好。
當時王珣也在座,說:遺憾的是少了一句。
如果用「寫」字足韻,就會更好。
袁彥伯立刻即席拿筆增加了一句:感不絕於余心,溯流風而獨寫。
桓溫對王珣說:從這件事看,當今不能不推重袁氏。
