鸞輿三顧茅廬。漢祚難扶,日暮桑榆。
  深渡南瀘,長驅西蜀,力拒東吳。
  美乎周瑜妙術,悲夫關羽雲殂。
  天數盈虛,造物乘除。問汝何如,早賦歸歟。
  劉備三顧茅廬請諸葛亮出山。
  可是蜀漢王朝難以扶持,已成了一蹶不振的殘局。
  諸葛亮五月渡瀘,南撫夷越,西和諸戎,北拒曹魏,力阻東吳。
  美妙呵!周瑜的神奇兵術,悲嘆呀關羽早早死去。
  人世間一切世事全由天定,造物所致。
  問你要怎麼辦?還是早點歸隱吧!

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
  諸葛亮之次渭濱,關中震動。
  魏明帝深懼晉宣王戰,乃遣辛毗(音皮)為軍司馬。
  宣王既與亮對渭而陳,亮設誘譎萬方。
  宣王果大忿,將欲應之以重兵。
  亮遣間諜覘之,還曰:「有一老夫,毅然仗黃鉞(音越),當軍門立,軍不得出。」
  亮曰:「此必辛佐治也。」
  諸葛亮屯兵在渭水南岸的時候,關中地區人心震動。
  魏明帝非常害怕晉宣王司馬懿出戰,便派辛毗去擔任軍司馬。
  司馬懿和諸葛亮隔著渭水列成陣勢以後,
  諸葛亮千方百計地設法誘騙他出戰,他果然非常憤怒,
  就打算用重兵來對付諸葛亮。
  諸葛亮派間諜去偵察他的行動,回報說:
  有一個老人拿著金斧,堅定地面對軍營門口站著,軍隊都出不來。
  諸葛亮說:這一定是辛佐治呀。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


  郭淮作關中都督,甚得民情,亦屢有戰庸。
  淮妻,太尉王凌之妹,坐凌事當并誅。
  使者徵攝甚急,淮使戒裝,克日當發。
  州府文武及百姓勸淮舉兵,淮不許。
  至期,遣妻,百姓號泣追呼者數萬人。
  行數十里,淮乃命左右追夫人還,於是文武奔馳,如徇身首之急。
  既至,淮與宣帝書曰:「五子哀戀,思念其母,其母既亡,則無五子。
  五子若殞,亦復無淮。」宣帝乃表,特原淮妻。
  郭淮出任關中都督期間,很得民心,也多次建立過戰功。
  郭淮的妻子,是太尉王淩的妹妹,因為王淩犯罪事受株連,應當一起處死。
  派來逮捕她的官吏要人要得很急,郭淮讓妻子準備好行裝,限定日子就要上路。
  州和都督府的文武官員和百姓都勸說郭淮起兵反抗,郭淮不同意。
  到期打發妻子上路,百姓號啕痛哭、一路跟著呼喚不捨的有幾萬人。
  走了幾十里路後,郭淮到底還是叫手下的人去把夫人追回來,
  於是文武官員飛跑傳命,好像救自家性命那麼急。
  夫人追回來以後,郭淮寫了封信給宣帝司馬懿說:
  五個孩子哀痛欲絕,戀戀不捨,思念他們的母親。
  如果他們的母親死了,我就會失去五個孩子。
  五個孩子如果死了,也就不再有我郭淮了。
  司馬懿於是上表魏帝,特准赦免了郭淮的妻子。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
  張儀之殘樗里疾也,重而使之楚。因令楚王為之請相於秦。
  張子謂秦王曰:「重樗裡疾而使之者,將以為國交也。
  今身在楚,楚王因為請相於秦。
  臣聞其言曰:『王欲窮儀於秦乎?臣請助王。』
  楚王以為然,故為請相也。
  今王誠聽之,彼必以國事楚王。」秦王大怒,樗里疾出走。
  張儀要暗害樗里疾,便先提高他的地位,派他出使楚國,
  同時要楚王為樗里疾向秦國請求擔任相國,張儀對楚王說:
  提高樗里疾的地位,派他出使楚國,乃是為了兩國的關係。
  現在樗里疾在楚國,楚王就為他向秦國請求擔任相國。
  我聽他對楚王說:大王您想要在秦國困住張儀嗎?願意為您效勞。
  楚王同意這樣做,所以就為他向秦國請求擔任相國,
  如果大王您真的答應楚王的請求,他必然會把秦國出賣給楚王。
  秦王聽了十分生氣,樗里疾便只好從楚國逃跑了。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
  真廉無廉名,立名者正所以為貪;大巧無巧術,用術者乃所以為拙。
  真正廉潔的人並不一定樹立廉潔的美名,
  那些為自己樹立名聲的人正是因為貪圖虛名;
  一個真正有大智慧的人不會去玩弄那些技巧,
  玩弄技巧的人正是為了掩飾自己的拙劣和愚蠢。

 

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


  司馬錯與張儀爭論於秦惠王前。
  司馬錯欲伐蜀,張儀曰:「不如伐韓。」
  王曰:「請聞其說。」
  司馬錯與張儀就伐蜀或是伐韓的問題,爭論於秦惠王之前,司馬錯主張伐蜀。
  張儀說:不如伐韓。惠王說:我願聽聽你的意見。


  對曰:「親魏善楚,下兵三川,塞轘轅、緱(音勾)氏之口,
  當屯留之道,魏絕南陽,楚臨南鄭,秦攻新城、宜陽,
  以臨二周之郊,誅周主之罪,侵楚、魏之地。
  周自知不救,九鼎寶器必出。
  據九鼎,桉圖籍,挾天子以令天下,天下莫敢不聽,此王業也。
  今夫蜀,西辟之國,而戎狄之長也,
  弊兵勞眾不足以成名,得其地不足以為利。
  臣聞:『爭名者於朝,爭利者於市。』
  今三川、周室,天下之市朝也。而王不爭焉,顧爭於戎狄,去王業遠矣。」
  張儀答道:與楚、魏親善,出兵三川,堵住轘轅、緱氏的險塞,
  阻截屯留的羊腸小道,魏國將切斷韓國自南陽出兵南下的道路,
  楚國將進逼韓國的南鄭,秦國則將往東進攻韓國的新城、宜陽,
  這樣,兵臨東,西二周之郊,懲罰二周的罪過,並且可以進入楚、魏之地。
  周室自知危急無救,一定會獻出九鼎、寶器。
  這樣,就可掌握九鼎重器、地圖、戶籍、控制周天子,
  號令諸侯,諸侯不敢不聽命,這可以建立王業。
  現在蜀國只不過是西部偏僻的小國,是戎、狄之輩,
  您興師動眾,疲困勞苦,卻不會成就霸王之名;
  況且取得蜀地、也無利可圖。
  我聽說:爭名在朝廷,爭利在市場。
  現在三川、周室正是天下的朝廷和市場,
  可是大王不爭奪三川、周室,而去爭奪戎、狄,這就離建立王業太遠了。

  司馬錯曰:「不然,臣聞之,欲富國者,務廣其地;
  欲強兵者,務富其民;欲王者,務博其德。
  三資者備,而王隨之矣。今王之地小民貧,故臣願從事於易。
  夫蜀,西辟之國也,而戎狄之長,而有桀、紂之亂。
  以秦攻之,譬如使豺狼逐群羊也。
  取其地,足以廣國也;得其財,足以富民;
  繕兵不傷眾,而彼已服矣。
  故拔一國,而天下不以為暴;利盡西海,諸侯不以為貪。
  是我一舉而名實兩附,而又有禁暴正亂之名,
  今攻韓劫天子,劫天子,惡名也,而未必利也,
  又有不義之名,而攻天下之所不欲,危!
  臣請謁其故:周,天下之宗室也;齊,韓、周之與國也。
  周自知失九鼎,韓自知亡三川,則必將二國?力合謀,
  以因於齊、趙,而求解乎楚、魏。
  以鼎與楚,以地與魏,王不能禁。
  此臣所謂『危』,不如伐蜀之完也。」
  惠王曰:「善!寡人聽子。」
  司馬錯說:不是這樣,我聽說:想使國家富有,務必擴充土地;
  想使軍力強大,務使人民富有;想要建立王業,務必廣施德政。
  具備這三個條件,王業即可隨之而來。
  現在大王地小民貧,所以我希望您從易處著手。
  蜀國是西方偏僻的國家,又是戎、狄的首領,而且正有內亂,
  趁此機會去進攻蜀國,如同豺狼追逐群羊一樣。
  奪取了蜀國,可以擴充國土;取得了財物,可以富民整軍;
  不傷害人民,就可以征服蜀國了。
  所以攻下蜀國,而諸侯不會認為是暴虐;
  盡取巴、蜀之利,而諸侯不會以為是貪婪。
  這樣,我們一動就可名利雙收,而且又獲有禁暴正亂的美名,
  現在進攻韓國,則將威脅天子;而威脅天子,這具有壞名聲,
  未必有利,還會落個不義之名,
  何況這是攻伐諸侯所不願意的,就太危險了。
  我請求講明這個道理:周,是諸侯的宗室;齊,是韓國的同盟。
  周室自知要失去九鼎,韓國自知要失去三川,兩國必定會通力合作,
  通過齊、趙去求楚、魏解圍,把九鼎送給楚國,把三川送給魏國,
  大王是無法阻止他們這樣做的。這就是我所說的危險。
  我認為,不如攻伐蜀國,乃是萬全之計。惠王說:好,我就聽你的。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
  魏文帝受禪,陳群有戚容。
  帝問曰:「朕應天受命,卿何以不樂?」
  群曰:「臣與華歆,服膺先朝,今雖欣聖化,猶義形於色。」
  魏文帝稱帝,陳群面帶愁容。
  文帝問他:朕順應天命即帝位,你為甚麼不高興?
  陳群回答說:臣和華歆銘記先朝,現在雖然欣逢盛世,
  但是懷念故主恩義的心情,還是不免要流露出來。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
  南陽宗世林,魏武同時,而甚薄其為人,不與之交。
  及魏武作司空,總朝政,從容問宗曰:「可以交未?」
  答曰:「松柏之志猶存。」
  世林既以忤旨見疏,位不配德。文帝兄弟每造其門,皆獨拜床下,其見禮如此。
  南陽郡人宗世林,是和魏武帝曹操同時代的入,
  他很瞧不起曹操的為人,不肯和曹操結交。
  曹操到做了司空,總攬朝廷大權的時候,曾經安閒地問宗世林:
  現在可不可以結交呢?
  宗世林回答說:我的松柏一樣的意志還沒有變。
  宗世林因為不合曹操心意被疏遠以後,官職很低,和他的德行不相配。
  但是曹丕兄弟每次登門拜訪,都是以晚輩的身分,
  特別在他的坐床前行拜見禮。他就是這樣地受到尊敬。

水晴 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


  子產相鄭伯以如晉,晉侯以我喪故,未之見也。
  子產使盡壞其館之垣,而納車馬焉。
  子產陪同鄭簡公到晉國納貢,晉平公因為魯國喪事的緣故,
  沒有會見鄭簡公。子產派人將賓館的圍牆拆毀,把車馬安置好。

  士文伯讓之曰:「敝邑以政刑之不修,寇盜充斥,
  無若諸侯之屬,辱在寡君者何;是以令吏人完客所館,
  高其閈閎(音汗宏),厚其牆垣,以無憂客使。
  今吾子壞之,雖從者能戒,其若異客何?
  以敝邑之為盟主,繕完葺牆,以待賓客;
  若皆毀之,其何以共命?寡君使匄(音蓋)請命。」
  士文伯責備他,說:敝邑因為政事刑罰不修明,使得盜賊到處都是,
  那對辱臨敝國的諸侯屬官怎麼辦呢?
  所以命令官吏修繕賓客的館舍,增高它的大門,加厚它的牆壁,
  以使賓客使者沒有甚麼可擔憂的。
  現在您把圍牆毀壞了,雖然您的隨從能夠戒備,但別國賓客怎麼辦呢?
  因為敝邑作為盟主,所以才修繕圍牆,來接待賓客。
  如果都把它毀壞了,那又用甚麼來供應其他賓客的需要呢?寡君派遣我前來請教。

  對曰:「以敝邑褊小,介於大國,誅求無時;
  是以不敢寧居,悉索敝賦,以來會時事。
  逢執事之不閒,而未得見;又不獲聞命,未知見時。
  不敢輸幣,亦不敢暴露。其輸之,則君之府實也;非薦陳之,不敢輸也。
  其暴露之,則恐燥溼之不時而朽蠹,以重敝邑之罪。
  子產回答說:因為敝邑狹小,又處於大國之間,
  大國責成敝邑納貢沒有準時,因此不敢安居,全部搜索敝邑的財物,
  以準備隨時前來朝見。碰上執事不得空閒,而不能晉見;
  又沒有得到命令,不知道接見的時間。
  我們既不敢把財物獻上,也不敢讓它露在外面,
  如果獻上,那就是君主府庫中的財物了,
  沒有經過陳列的儀式,我們是不敢將它獻上的。
  如果讓它暴露在外,又害怕有時乾燥有時潮濕而讓它腐爛了,
  這樣就加重了敝邑的罪過。

  「僑聞文公之為盟主也,宮室卑庳(音杯),無觀臺榭,以崇大諸侯之館。
  館如公寢,庫廄繕修,司空以時平易道路,圬(音烏)人以時塓館宮室。
  諸侯賓至,甸設庭燎,僕人巡宮,車馬有所,賓從有代,巾車脂轄;
  隸人牧圉,各瞻其事;百官之屬,各展其物。
  公不畱(音留)賓,而亦無廢事;憂樂同之,事則巡之,教其不知,而恤其不足。
  賓至如歸,無寧菑(音災)患?不畏寇盜,而亦不患燥溼。
  我聽說文公做盟主的時候,宮室低矮狹小,沒有供觀賞的樓台亭閣,
  卻把賓客的館舍造得雄偉高大,使賓館如同文公的寢宮一樣。
  倉庫馬棚都加以修繕,司空按時修整道路,泥水工按時粉刷賓館。
  諸侯賓客到達,有管薪火的官在庭中點上照明用的大燭,有僕人在館舍巡邏。
  車馬有安置的地方,隨從有人代為服務,管車的為車軸上油,
  清掃的人、看守牛羊的人、看守馬匹的人,各自做好他份內的事。
  各個部門的官吏,各自展示他們主管的財禮。
  史公不耽誤賓客的時間,可是也不廢棄應有的禮節。
  和賓客同憂共樂,有事就加以巡視。
  教導賓客不知道的事情,周濟賓客缺少的東西。
  賓客來到這裡就像回到家一樣,不用顧慮災禍,不用害怕盜賊,
  而且也不用擔心乾燥潮濕。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


  桓玄下都,羊孚時為兗州別駕,從京來詣門,牋云:
  「自頃世故睽離,心事淪薀。明公啟晨光於積晦,澄百流以一源。」
  桓見牋,馳喚前,云:「子道,子道,來何遲?」
  即用為記室參軍。孟昶為劉牢之主簿,詣門謝,
  見云:「羊侯,羊侯,百口賴卿!」
  桓玄東下京都,當時羊孚任兗州別駕,從京都來登門拜訪,
  他給桓玄的求見信上說:自從不久前因為戰亂分別,
  我也意志消沉,心情鬱結,明公給漫漫長夜帶來晨光,用一源澄清百流。
  桓玄見到信,趕緊把他請上前來,對他說:
  子道,子道,你怎麼來得這麼晚啊!立即任命他做記室參軍。
  當時孟昶在劉牢之手下任主簿,來登門向羊孚告辭,見面就說:
  羊侯,羊侯,我一家百口就託付你了。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
  學者有段兢業的心思,又要有段瀟灑的趣味。
  若一味斂束清苦,是有秋殺無春生,何以發育萬物?
  做學問的人要抱有專心治學的心思,行為謹慎勤於事業,
  還要有大度灑脫不受拘束的情懷,這樣才能體會到人生的真趣味。
  如果一味地約束自己的言行,過著極端清苦拘束的生活,
  那麼這樣的人生就只像秋天一樣充滿肅殺淒涼之感,
  而缺乏春天般萬木爭發的勃勃生機,如何去滋育萬物成長呢?

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
  桓玄初并西夏,領荊江二州,二府一國。
  于時始雪,五處俱賀,五版並入。玄在聽事上,版至即答。
  版後皆粲然成章,不相揉雜。
  桓玄剛同時管轄西部一帶,兼任荊、江兩州刺史,
  任兩個府的長官,還襲封了一個侯國。
  這年初次下雪,五處官府都來祝賀,五封賀信一起送到。
  桓玄在官廳上,賀信一到,就在信後起草覆信,
  每封信都下筆成章,文采斑斕,而且不相混同。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。