宣武移鎮南州,制街衢平直。
  人謂王東亭曰:「丞相初營建康,無所因承,而制置紆曲,方此為劣。」
  東亭曰:「此丞相乃所以為巧。江左地促,不如中國;
  若使阡陌條暢,則一覽而盡。故紆餘委曲,若不可測。」
  桓溫移鎮南州,他規劃修建的街道很平直。
  有人對東亭侯王珣說:丞相當初籌劃修築建康城時,
  沒有現成的圖樣可以仿效,所以街道修築得彎彎曲曲,
  和這裡相比顯得差一些。
  王珣說:這正是丞相規劃巧妙的地方。江南地方狹窄,比不上中原。
  如果街道暢通無阻,就會一眼看到底,
  所以故意拐彎抹角,給人一種幽深莫測的感覺。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


  魘昧之術,不一其道,或投美餌,紿(音怠)之食之,則人迷罔,
  相從而去,俗名曰「打絮巴」,江南謂之「扯絮」。
  小兒無知,輒受其害。又有變人為畜者,名曰「造畜」。
  此術江北猶少,河以南輒有之。
  用巫術、詛咒或祈禱鬼神等迷信方法害人,方法千奇百怪,不僅僅只有一種,
  有的用美味的食餌,欺騙人吃下去,吃下去的人就會被迷惑住,
  跟從施餌者而去,這種情形,俗名「打絮巴」,在江南稱為「扯絮」。
  小孩子年幼無知,總會受騙,遭致其害。又有把人變成畜牲的,名為「造畜」。
  這種妖術在長江以北還算少見,黃河以南常常發生。

  揚州旅店中,有一人牽驢五頭,暫縶櫪下,云:「我少選即返。」
  兼囑:「勿令飲噉。」遂去。驢暴日中,蹄齧殊喧。
  主人牽著涼處。驢見水,奔之;遂縱飲之。一滾塵,化為婦人。
  怪之,詰其所由,舌強而不能答。乃匿諸室中。
  既而驢主至,驅五羊於院中,驚問驢之所在。
  主人曳客坐,便進餐飲,且云:「客姑飯,驢即至矣。」
  主人出,悉飲五羊,輾轉皆為童子。陰報郡,遣役捕獲,遂械殺之。
  揚州的旅店中,有一個人牽來五頭驢子,暫時拴在馬廄裡,
  說:我一會兒就回來。又叮囑說:不要給牠們喝的吃的。說完就離去了。
  驢子曝曬在大太陽下,又跳又叫的很是喧鬧。
  店主將牠們牽到陰涼處,驢子見到了水,往前奔去,店主就放任牠們喝水。
  不料,驢喝了水,在地上打滾,化成了婦人。
  店主感到奇怪,問婦人怎麼回事,但婦人舌頭僵直無法回答。
  店主便將婦人藏在屋裡。不久,驢主來了,趕了五頭羊到庭院中,
  沒看見驢子,驚慌地問驢子在哪。店主將驢主拉住坐下,叫人端上飯菜,
  說:客人暫且先用飯,驢子馬上就來了。
  店主走出去,把五頭羊都餵了水,慢慢地,五頭羊都變成了小孩。
  店主見狀,偷偷報告郡衙,官府派遣差役來捉了驢主,就用刑杖把他打死了。

  白話試譯:水晴

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


  桓玄義興還後,見司馬太傅,太傅已醉,坐上多客,
  問人云:「桓溫來欲作賊,如何?」桓玄伏不得起。
  謝景重時為長史,舉板答曰:
  「故宣武公黜昏暗,登聖明,功超伊、霍。紛紜之議,裁之聖鑒。」
  太傅曰:「我知!我知!」即舉酒云:「桓義興,勸卿酒。」桓出謝過。
  桓玄從義興郡回到都城後,去拜見太傅司馬道子。
  當時太傅已喝醉,酒座上還有很多客人,太傅就問大家:
  桓溫晚年想要造反,是這麼回事嗎?桓玄伏在地上不敢起來。
  謝景重時任長史,舉著笏板回答說:
  已故的宣武公廢黜昏庸暗昧之人,扶助聖明的君主登上帝位,
  功勞超過伊尹、霍光。至於別人紛亂的議論,還得要太傅英明的鑒識來裁決啊。
  太傅說:我知道!我知道!
  隨即舉起酒杯說:桓義興,敬你一杯。桓玄起身離開座位向太傅謝罪。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


  晉侯賞從亡者;介之推不言祿,祿亦弗及。
  推曰:「獻公之子九人,唯君在矣。惠、懷無親,外內棄之。
  天未絕晉,必將有主。主晉祀者,非君而誰?
  天實置之,而二三子以為己力,不亦誣乎!
  竊人之財,猶謂之盜;況貪天之功,以為己力乎?
  下義其罪,上賞其奸,上下相蒙,難與處矣!」
  晉文公賞賜跟從他流亡的人,介之推沒有主動求取俸祿,
  晉文公也疏忽了他,沒有賞賜他。
  介之推說︰「晉獻公有九個兒子,只剩晉文公一人在世。
  晉惠公、晉懷公沒有人親附,國外的諸候和國內的臣民都厭棄他們。
  如果上天不滅絕晉國,一定將有明主。
  能夠主持晉國宗廟祭祀的人,不是國君還會是誰呢?
  這其實是天意,而那幾個人卻以為是自己的功勞,這不是錯誤嗎?
  盜竊別人的財物,尚且稱之為盜賊,
  何況盜竊上天的功勞而當作自己的功勞?
  在下的人把他們的罪過當作是正義行徑,在上的國君獎賞他們的欺詐行為,
  上下互相蒙騙,我很難跟他們相處下去。」

  其母曰:「盍亦求之,以死誰懟?」
  對曰:「尤而效之,罪又甚焉!且出怨言,不食其食。」
  其母曰:「亦使知之,若何?」
  對曰:「言,身之文也,身將隱,焉用文之?是求顯也。」
  其母曰:「能如是乎?與汝偕隱。」遂隱而死。
  介之推的母親說︰「你何不也去求取賞賜呢?如果因此而氣死,可以怨誰呢?」
  介之推回答說︰「明知錯誤而去效法,罪過更加嚴重。
  而且我已經口出怨言,就更不應吃國君的俸祿。」
  他的母親說︰「那也應該讓國君知道此事,你認為如何呢?」
  介之推說︰「說話就像身上的花紋一樣,可以起美化的作用,
  我將要退隱了,又何須再美化自己?這樣做只是為了追求榮耀和名望。」
  他的母親說︰「你真的能夠這樣做嗎?那我和你一起隱居。」
  母子二人於是隱居於山野至死。

  晉侯求之不獲,以緜上為之田。曰:「以志吾過,且旌善人。」
  晉文公派人尋找介之推,不果,把綿上作為介之推的封地,
  說︰「這樣做是為了記住我的過失,並表揚介之推這個善良、高風亮節的人。」

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


  謝景重女適王孝伯兒,二門公甚相愛美。
  謝為太傅長史,被彈;王即取作長史,帶晉陵郡。
  太傅已構嫌孝伯,不欲使其得謝,還取作咨議。
  外示縶維,而實以乖閒之。
  及孝伯敗後,太傅繞東府城行散,僚屬悉在南門要望候拜,
  時謂謝曰:「王甯異謀,云是卿為其計。」
  謝曾無懼色,斂笏對曰:「樂彥輔有言:『豈以五男易一女?』」
  太傅善其對,因舉酒勸之曰:「故自佳!故自佳!」
  謝景重的女兒嫁給王孝伯的兒子,兩位親家翁相互間都很敬重、欣賞。
  謝景重任太傅司馬道子的長史,被彈劾丟了官,
  王孝伯就把他請去做長史,並兼管晉陵郡。
  太傅跟王孝伯早有嫌隙,不想讓他得到謝景重,又納用謝景重做咨議。
  表面上顯示自己挽留人才,實際上以此離間他們二人。
  到王孝伯起兵失敗後,太傅繞著東府城行散,一班僚屬都在南門迎候參拜。
  當時太傅對謝景重說:王孝伯謀反,聽說是你幫他出的主意。
  謝景重聽後毫無懼色,把笏板從容收攏,回答說:
  樂彥輔有句話:難道會用五個兒子去換一個女兒?
  太傅認為他回答得好,便舉起杯來勸他酒,並且說:這當然很好!這當然很好!

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


  王中郎甚愛張天錫,問之曰:
  「卿觀過江諸人經緯,江左軌轍,有何偉異?後來之彥,復何如中原?」
  張曰:「研求幽邃,自王何以還;因時脩制,荀樂之風。」
  王曰:「卿知見有餘,何故為符堅所制?」
  答曰:「陽消陰息,故天步屯蹇;否剝成象,豈足多譏?」
  北中郎將王坦之非常喜愛張天錫,問他說:
  你看渡江南來的這些人,他們擘畫江南的法度有甚麼特異之處?
  後起之秀,與中原人士相比又如何?
  張天錫回答說:研求深奧的玄學,能繼承自王弼、何晏以來的傳統;
  因時修訂制度,頗有荀覬、荀勖、樂廣的風采。
  王坦之說:你的見識高卓有餘裕,為甚麼被苻堅所挾制呢?
  張天錫回答說:陽衰陰盛,所以國運艱難;運氣不好,難道也值得多加譏笑嗎?
  屯蹇:即屯卦和蹇卦,《周易》中的兩個卦名,卦象都象徵涉濟艱難。
  否剝:即否卦和剝卦,《周易》中的兩個卦名,
  否卦象徵天地不相交,剝卦象徵陰盛陽衰,均為時運不利之象。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


  水莽,毒草也。蔓生似葛,花紫類扁豆。誤食之,立死,即為水莽鬼。
  俗傳此鬼不得輪迴,必再有毒死者,始代之。
  以故楚中桃花江一帶,此鬼尤多云。
  水莽,是一種毒草,像葛一樣攀附他物成長,開紫花,果實像扁豆。
  誤食的話,馬上就會死掉,成為水莽鬼。
  民間相傳這種鬼無法輪迴轉世,必須再有被水莽毒死的人,才能取代。
  因此,楚中的桃花江一帶,這種鬼尤其多。

  楚人以同歲生者為同年,投刺相謁,呼庚兄庚弟,子姪呼庚伯,習俗然也。
  湖北湖南一帶的人,稱同歲出生的為同年,遞交名刺互相拜訪時,
  稱對方為庚兄庚弟,子姪輩則稱呼他們庚伯,這是當地的習俗使然。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
  花褪殘紅青杏小。燕子飛時,綠水人家繞。枝上柳綿吹又少。天涯何處無芳草。
  牆裡鞦韆牆外道。牆外行人,牆裡佳人笑。笑漸不聞聲漸悄。多情卻被無情惱。
  春天已經接近尾聲,殘花落盡,樹上的杏子還是青青小小的。
  燕子飛來的時候,綠水漲滿了溪河,圍繞著人家。
  在春風的吹拂下,柳枝上的棉絮越吹越少;
  白色的柳絮隨著風而四處飛揚,遠達天涯海角。
  而天涯海角一定到處長滿了青青翠翠的芳草;
  但芳草是不是像柳絮一樣,會愈吹愈少呢?
  附近有一戶人家,牆內的鞦韆上有一位美麗的女子玩得正高興;
  清脆的笑聲傳到了牆外,吸引牆外的我停下來觀看。
  看著看著,漸漸的女子的笑聲愈來愈小,最後竟然回屋裡去了,
  留下我獨自懊惱著女子的無情和自己的自作多情。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
  司馬太傅齋中夜坐,于時天月明淨,都無纖翳。太傅嘆以為佳。
  謝景重在坐,答曰:「意謂乃不如微雲點綴。」
  太傅因戲謝曰:「卿居心不淨,乃復強欲滓穢太清邪?」
  太傅司馬道子夜裡在書房閒坐,那時天空明澈、月光皎潔,沒有一點陰雲遮蔽。
  太傅贊歎不已,認為美極了。
  謝景重當時也在座,回答說:愚意以為還不如有點微雲點綴。
  太傅便打趣謝景重說:你自己心地不乾淨,才硬要讓老天也不乾淨嗎?

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


  蘇厲對周最謂蘇秦曰:君不如今王聽最,以地合於魏、趙,故必怒合於齊。
  是君以合齊與強楚,事產於君。若欲因最之事,則合齊者君也,割地者最也。
 

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


  范甯作豫章,八日請佛有板。眾僧疑,或欲作答。
  有小沙彌在坐末曰:「世尊默然,則為許可。眾從其義。」
  范甯作豫章太守的時候,在四月八日用文書向廟裏請佛像以供奉。
  和尚們疑慮著是否應該答應,正打算回絕時,一個坐在末座的小和尚說:
  世尊不說話,就表示許可了。大家就聽從了他的意見。
  八日,即農曆四月八日,也就是浴佛節,相傳為釋迦牟尼的誕辰。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


  公輸盤為楚造雲梯之械,成,將以攻宋。
  子墨子聞之,起於齊,行十日十夜而至於郢,見公輸盤。
  公輸盤曰:「夫子何命焉為?」
  子墨子曰:「北方有侮臣,願藉子殺之。」公輸盤不說。
  子墨子曰:「請獻十金。」公輸盤曰:「吾義固不殺人。」
  子墨子起,再拜曰:「請說之。吾從北方聞子為梯,將以攻宋。
  宋何罪之有?荊國有餘於地,而不足於民,殺所不足而爭所有餘,不可謂智。
  宋無罪而攻之,不可謂仁。知而不爭,不可謂忠。
  爭而不得,不可謂強。義不殺少而殺眾,不可謂知類。」公輸盤服。
  子墨子曰:「然乎不已乎?」公輸盤曰:「不可,吾既已言之王矣。」
  子墨子曰:「胡不見我於王?」公輸盤曰:「諾。」
  公輸盤為楚國造了雲梯那種器械,造成後,將用它攻打宋國。
  墨子聽說了,就從齊國起身,行走了十天十夜才到楚國國都郢,會見公輸盤。
  公輸盤說:您將對我有甚麼吩咐呢?
  墨子說:北方有一個欺侮我的人,願借助你殺了他。公輸盤不高興。
  墨子說:我願意獻給你十鎰黃金。
  公輸盤說:我奉行義,絕不殺人。
  墨子站起來,再一次對公輸盤行了拜禮,說:
  請向你說說這義。我在北方聽說你造雲梯,將用它攻打宋國。
  宋國有甚麼罪呢?楚國有多餘的土地,人口卻不足。
  現在犧牲不足的人口,掠奪有餘的土地,不能認為是智慧。
  宋國沒有罪卻攻打它,不能說是仁。
  知道這些,不去爭辯,不能稱作忠。爭辯卻沒有結果,不能算是強。
  你奉行義,不去殺那一個人,卻去殺害眾多的百姓,不可說是明智之輩。
  公輸盤服了他的話。
  墨子又問他:那麼,為甚麼不取消進攻宋國這件事呢?
  公輸盤說:不能。我已經對楚王說了。
  墨子說:為甚麼不向楚王引見我呢?公輸盤說:好的。

  子墨子見王,曰:「今有人於此,捨其文軒,鄰有敝輿,而欲竊之。
  捨其錦繡,鄰有短褐而欲竊之。捨其粱肉,鄰有糠糟而欲竊之。此為何若人?」
  王曰:「必為竊疾矣。」
  子墨子曰:「荊之地方五千里,宋之地方五百里,此猶文軒之與敝輿也。
  荊有雲夢,犀兕(音四)麋鹿滿之,江漢之魚鱉黿鼉(音元陀)為天下富,
  宋所為無雉兔狐狸者也,此猶粱肉之與糠糟也。
  荊有長松、文梓、楩(音駢)楠、豫章,宋無長木,此猶錦繡之與短褐也。
  臣以三事之攻宋也,為與此同類,臣見大王之必傷義而不得。」
  王曰:「善哉!雖然,公輸盤為我為雲梯,必取宋。」
  墨子見了楚王,說:現在這裡有一個人,捨棄他的華麗的絲織品,
  鄰居有一件粗布的短衣,卻打算去偷;捨棄他的美食佳餚,
  鄰居只有糟糠,卻打算去偷。這是怎麼樣的一個人呢?
  楚王回答說:這人一定患了偷竊病。
  墨子說:楚國的地方,方圓五千里;宋國的地方,方圓五百里,
  這就像彩車與破車相比。楚國有雲楚大澤,犀、兕、麋鹿充滿其中,
  長江、漢水中的魚、鼈、鼋、鼍富甲天下;
  宋國卻連野雞、兔子、狐狸都沒有,這就像美食佳肴與糟糠相比。
  楚國有巨松、梓樹、楠、樟等名貴木材;宋國連棵大樹都沒有,
  這就像華麗的絲織品與粗布短衣相比,從這三個方面的事情看,
  我認為楚國進攻宋國,與有偷竊病的人同一種類型。
  我認為大王您如果這樣做,一定會傷害了道義,卻不能據有宋國。
  楚王說:好啊!即使這麼說,公輸盤已經為我造了雲梯,一定要攻取宋國。

  於是見公輸盤。子墨子解帶為城,以牒為械,
  公輸盤九設攻城之機變,子墨子九距之。
  公輸盤之攻械盡,子墨子之守圉有餘。
  公輸盤詘,而曰:「吾知所以距子矣,吾不言。」
  子墨子亦曰:「吾知子之所以距我,吾不言。」
  楚王問其故,子墨子曰:「公輸子之意,不過欲殺臣。
  殺臣,宋莫能守,可攻也。
  然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,
  在宋城上而待楚寇矣。雖殺臣,不能絕也。」
  楚王曰:「善哉!吾請無攻宋矣。」
  於是又叫來公輸盤見面。
  墨子解下腰帶,圍作一座城的樣子,用小木片作為守備的器械。
  公輸盤九次陳設攻城用的機巧多變的器械,墨子九次抵拒了他的進攻。
  公輸盤攻戰用的器械用盡了,墨子的守禦戰術還有餘。
  公輸盤受挫了,卻說:我知道用甚麼辦法對付你了,但我不說。
  楚王問原因,墨子回答說:公輸盤的意思,不過是殺了我。
  殺了我,宋國沒有人能防守了,就可以進攻。
  但是,我的弟子禽滑厘等二百人,已經手持我守禦用的器械,
  在宋國的都城上等待楚國侵略軍呢。即使殺了我,守禦的人卻是殺不盡的。
  楚王說:好啊!我不攻打宋國了。

  子墨子歸,過宋。天雨,庇其閭中,守閭者不內也。
  故曰:治於神者,眾人不知其功。爭於明者,眾人知之。
  墨子從楚國歸來,經過宋國,天下著雨,
  他到閭門去避雨,守閭門的人卻不接納他。
  所以說:運用神機的人,眾人不知道他的功勞;
  而於明處爭辯不休的人,眾人卻知道他。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。