我有功於人不可念,而過則不可不念;人有恩于我不可忘,而怨則不可不忘。
  我對別人有過幫助和功勞,不要常常掛在嘴上或記在心上,
  但是對別人有甚麼對不起的地方則應時時放在心上反思;
  別人曾對我有幫助和恩惠不能夠不牢記在心中,
  而別人對我有過失則應當及時忘卻。

 

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
  謝太傅問主簿陸退:「張憑何以作母誄而不作父誄?」
  退答曰:「故當是丈夫之德,表於事行;婦人之美,非誄不顯。」
  太傅謝安問主簿陸退:張憑為甚麼作悼念母親的誄文,而不作悼念父親的?
  陸退回答說:這自然是因為男子的品德已經在他的事跡中表現出來;
  而婦女的美德,那就非誄文不能顯揚了。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
  孫興公云:「三都、二京,五經鼓吹。」
  孫興公說:《三都賦》和《二京賦》是五經的翅膀。
  鼓吹:本指鼓簫等樂器的合奏,這裏指宣揚、羽翼之物。
  原注:言此五賦是經典之羽翼。

 

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
  會於向,將執戎子駒支,范宣子親數諸朝,曰:
  來,姜戎氏。昔秦人迫逐乃祖吾離於瓜州,乃祖吾離被苫蓋,
  蒙荊棘,以來歸我先君。我先君惠公有不腆之田,與女剖分而食之。
  今諸侯之事我寡君,不如昔者,蓋言語漏泄,則職女之由。
  詰朝之事,爾無與焉,與將執女。
  晉國范宣子同各國大夫在向地會晤。
  會晤時準備拘捕姜戎首領駒支。范宣子親自在殿上指責他,說:
  來!姜戎氏!從前秦國人在瓜州追逐你的祖父吾離,
  你祖父吾離身披白茅,頭戴荊條,前來歸附我們先君。
  我們先君惠公僅有不多的田地,還與你們平分了,以供給食用。
  現在諸侯事奉我們國君不如從前了,大概是言語洩漏了出去,
  主要是由於你的緣故。明早會晤的事,你不要參加了。
  參加,就拘捕你。

  對曰:昔秦人負恃其眾,貪於土地,逐我諸戎。
  惠公蠲其大德,謂我諸戎,是四岳之裔胄也。
  毋是翦棄,賜我南鄙之田,狐狸所居,豺狼所嗥。
  我諸戎除翦其荊棘,驅其狐狸豺狼,以為先君不侵不叛之臣,至于今不貳。
  駒支回答說:從前秦國人倚仗他們人多,對土地貪得無厭,驅逐我們戎人。
  惠公表示了大恩大德,說我們戎人,是四岳的後代,不要拋棄這些人。
  賜給我們南部邊境的田地,那裡是狐狸居住,豺狼吼叫的地方。
  我們戎人鏟除了那裡的荊棘,驅逐了那裡的狐狸豺狼,
  成為先君不侵擾不背叛的臣屬,直到現在沒有二心。

  昔文公與秦伐鄭,秦人竊與鄭盟而舍戍焉,于是乎有崤之師。
  晉禦其上,戎亢其下,秦師不複,我諸戎實然。
  譬如捕鹿,晉人角之,諸戎掎之,與晉踣之。
  戎何以不免?自是以來,晉之百役,與我諸戎,
  相繼於時,以從執政,猶崤志也。豈敢離逖?
  今官之師旅,無乃實有所闕,以攜諸侯,而罪我諸戎。
  我諸戎飲食衣服,不與華同,贄幣不通,言語不達,何惡之能為?
  不與於會,亦無瞢焉!賦青蠅而退。
  從前文公與秦國討伐鄭國,秦國人偷偷與鄭國訂盟,
  並在鄭國安置了戍守的人,於是就發生了崤山之戰。
  晉軍在前面迎擊,戎人在後面抵抗,秦軍有來無回,
  實在是我們戎人使他陷入這個境地的。
  譬如捕鹿,晉國人抓住牠的角,戎人拖住牠的腿,與晉國人一起將牠摔倒。
  戎人為甚麼不能免於罪?從這次戰役以來,晉國的所有戰役,
  我們戎人都是相繼按時參加,前來追隨執政,
  同崤山之戰時的心意一樣,豈敢背離疏遠?
  現在執政下面的大夫們恐怕的確有不足的地方,而使諸侯離心,
  卻歸咎我們戎人!我們戎人的飲食衣服與華夏之族不同,
  貨幣不通,言語不同,怎能去做壞事?
  不到會參加,也沒有甚麼可煩惱的。於是朗誦了《青蠅》一詩,然後退出。

  宣子辭焉。使即事於會,成愷悌也。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
  習鑿齒史才不常,宣武甚器之,未三十,便用為荊州治中。
  鑿齒謝牋亦云:「不遇明公,荊州老從事耳!」
  後至都見簡文,返命,宣武問:「見相王何如?」
  答云:「一生不曾見此人!」從此忤旨,出為衡陽郡,性理遂錯。
  於病中猶作漢晉春秋,品評卓逸。
  習鑿齒史的才學很不尋常,桓溫非常看重他,
  還沒到三十歲,就任用他為荊州治中。
  鑿齒在給桓溫的答謝信裡也說:
  如果不是受到閣下的賞識,我只是荊州的一個老從事罷了!
  後來桓溫派他到京都去見丞相,回來報告的時候,桓溫問:
  你見了相王,覺得他怎麼樣?
  鑿齒回答說:從來不曾見過這樣的人!由此觸犯了桓溫。
  被降職出任衡陽郡太守,從此神志就錯亂了。
  他在病中還堅持寫《漢晉春秋》,品評人物、史實,見解卓越。
  從事:官名,州郡長官的下屬。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
  庾仲初作揚都賦成,以呈庾亮。
  亮以親族之懷,大為其名價云:「可三二京,四三都。」
  於此人人競寫,都下紙為之貴。
  謝太傅云:「不得爾。此是屋下架屋耳,事事擬學,而不免儉狹。」
  庾仲初寫完了《揚都賦》,把它呈給庾亮,庾亮出於同宗的情分,
  大力抬高這篇賦的聲名,
  說它可以和《兩都賦》、《二京賦》、《三都賦》等名篇比美。
  從此人人爭著傳抄,京都建康的紙張也因此漲價了。
  太傅謝安說:不能這樣寫,這是屋下架屋呀,
  如果寫文章處處都模仿別人,就免不了內容貧乏,視野狹窄了。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
  回樂峰前沙似雪,受降城外月如霜。不知何處吹蘆管,一夜征人盡望鄉。
  回樂峰前的沙漠,在月光的輝映下,看上去倒像是一片皚皚的白雪。
  由受降城上向遠處眺望,大地沐浴在銀色的月光下,
  就像舖上了一層霜似的。
  忽然不知從哪裡傳來悠悠嗚嗚的蘆笛聲,勾起了出征戰士的鄉愁。
  這一夜軍營中的人,個個都在想念自己的家鄉。

 

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
  孫興公作庾公誄(音壘)。袁羊曰:「見此張緩。」于時以為名賞。

  孫興公寫了《庾公誄》,袁羊看了以後說:
  從文章中能看出這種一張一弛的治國之道。
  在當時,人們認為這是著名的鑒賞評語。

 

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
  三國攻秦反,西周恐魏之藉道也。
  為西周謂魏王曰:「楚、宋不利秦之德三國也,彼且攻王之聚以利秦。」
  魏王懼,令軍舍速東。
  魏、韓、齊三國攻打秦國,取得勝利後,準備返國,
  西周君擔心魏軍要通過西周國境,有人為西周對魏王說:
  楚、宋兩國感到秦國割地給魏、韓、齊三國,對自己不利,
  他們將會襲擊君王的糧倉、輜重來加強秦國的力量。
  魏王聽說後,大為吃驚,立刻下令全軍,餐風露宿,兼程東歸。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


  謂齊王曰:「王何不以地齎周最以為太子也?」
  齊王令司馬悍以賂進周最於周。
  左尚謂司馬悍曰:「周不聽,是公之知困而交絕於周也。
  公不如謂周君曰:『何欲置?令人微告悍,悍請令王進之以地。』」
  左尚以此得事。
  有人對齊王說:君王為何不拿土地去資助周最,讓他能夠立為太子呢。
  于是,齊王就派大臣司馬悍到西周,拿土地去資助周最。
  齊臣尚對司馬悍說:如果周君不同意,那麼,您不僅十分尷尬,
  而且西周還會與齊王斷交。
  您不如對周君說:您準備立誰為太子,可派人秘密通知我,
  我當告訴齊王,贈土地資助他。左尚因此得到了重用。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
  蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚,荷笠帶斜陽,青山獨歸遠。
  一片青翠的竹林寺,傳來悠遠的晚鐘聲。
  你背著竹笠,帶著夕陽的餘暉,獨自走回青山的深處。

 

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
  庾闡始作揚都賦,道溫庾云:
  「溫挺義之標,庾作民之望。方響則金聲,比德則玉亮。」
  庾公聞賦成,求看,兼贈貺之。
  闡更改「望」為「儁」,以「亮」為「潤」云。
  庾闡當初寫《揚都賦》,賦中稱贊溫嶠和庾亮說:
  溫氏樹立起道義的準則,庾氏成了人們仰慕的對象。
  比擬其聲音,那就像銅鐘的音響那樣鏗鏘;
  比擬其品德,那就像寶玉一樣晶瑩發亮。
  庾亮聽說賦已經寫好了,就要求看看,同時希望送給自己。
  於是庾闡又把其中的望字改為儁字,把亮字改為潤字等。
  以亮為潤:因為亮字犯了庾亮的名諱,所以要改。
  又因亮、望押韻,改了亮字就必須改望字。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。