羊忱性甚貞烈。趙王倫為相國,忱為太傅長史,乃版以參相國軍事。
  使者卒至,忱深懼豫禍,不暇被馬,於是帖騎而避。
  使者追之,忱善射,矢左右發,使者不敢進,遂得免。
  羊忱的性格非常堅貞剛烈。
  趙王司馬倫自任相國的時候,羊忱任太傅府長史,司馬倫便任命他為參相國軍事。
  傳達任命的使者突然來到,羊忱非常害怕牽連受禍,
  匆忙間來不及備馬,於是騎著光身的馬逃避。
  使者去追他,羊忱擅長射箭,不斷向使者左右開弓。使者不敢再追,這才得以逃脫。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
  十語九中,未必稱奇,一語之中,則愆尤駢集;
  十謀九成,未必歸功,一謀不成,則訾議叢興。
  君子所以寧默毋躁,寧拙毋巧。
  十句話有九次都說得很正確,未必有人稱讚你,
  但是如果有一句話沒說對,那麼就會受到眾多的指責。
  十個謀略有九次成功,人們不一定把功勞給你,
  但是如果有一次謀略失敗,那麼批評、責難之聲紛至遝來。
  這就是君子寧可保持沉默也不浮躁多言,
  寧可顯得笨拙也不顯露機巧的緣故。
  愆尤:愆,過失。尤,責怪。愆尤是指責歸咎的意思。
  李白詩:功成身不退,自古多愆尤。
  駢:並。《管子四稱》:出則黨駢。
  訾議:訾,詆毀。訾議是非議、責難的意思。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
  一株青玉立,千葉綠雲委。亭亭五丈餘,高意猶未已。
  山僧年九十,清淨老不死。自云手種時,一顆青桐子。
  直從萌芽拔,高自毫末始。四面無附枝,中心有通理。
  寄言立身者,孤直當如此。
  雲居寺的孤桐,長得蓊鬱,就像一株青玉站在那裡,
  它的千片桐葉如同綠雲般堆積著,聳立向上有五丈多高,
  像是還沒有停止朝上生長的意思。
  寺裡的老僧已九十歲了,六根清淨,年老不死。
  他自言當初種下這棵樹時,還只是一顆又小又青的桐子。
  現在生得如此挺直,是從萌芽時期開始拔生的,
  長得這麼高大,也是從毫末般大小一點點長成的。
  樹的四周,沒有附生的枝條,樹的中心,有通連的脈紋。
  這正是告訴修德立身的人,要效法這棵桐樹的孤直啊。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
  盧志於眾坐問陸士衡:「陸遜、陸抗,是君何物?」
  答曰:「如卿於盧毓、盧珽。」士龍失色。
  既出戶,謂兄曰:「何至如此,彼容不相知也?」
  士衡正色曰:「我父祖名播海內,寧有不知?鬼子敢爾!」
  議者疑二陸優劣,謝公以此定之。
  盧志在大庭廣眾中問陸士衡道:陸遜、陸抗是您的甚麼人?
  陸士衡回答說:正像你和盧毓,盧珽的關係一樣。
  陸士龍聽了大驚失色。
  出門以後,士龍就對哥哥說:哪至於弄到這種地步呢!他可能真是不了解底細呀。
  士衡很嚴厲地說:我父親、祖父海內知名,豈有不知道的?鬼子竟敢這樣無禮!
  輿論界對陸家兄弟的優劣一向難於確定,謝安就拿這件事來判定兩人的優劣。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
  陳軫去楚之秦。張儀謂秦王曰:「陳軫為王臣,常以國情輸楚。
  儀不能與從事,願王逐之。即復之楚,願王殺之。」
  王曰:「軫安敢之楚也。」
  陳軫離開楚國來到秦國。
  張儀對秦惠王說:陳軫作為大王您的臣子,卻常常把秦國的情況告訴楚國。
  我不能和他一同辦事,希望大王把他攆走。
  如果他真的要回到楚國去,就請大王把他殺掉。
  秦惠王說:陳軫哪裡敢回到楚國去呢。

  王召陳軫告之曰:「吾能聽子言,子欲何之?請為子車約。」
  對曰:「臣願之楚。」
  王曰:「儀以子為之楚,吾又自知子之楚。子非楚,且安之也!」
  軫曰:「臣出,必故之楚,以順王與儀之策,而明臣之楚與不也。
  楚人有兩妻者,人誂其長者,詈之;誂其少者,少者許之。
  居無幾何,有兩妻者死。
  客謂誂者曰:『汝取長者乎?少者乎?』『取長者。』
  客曰:『長者詈汝,少者和汝,汝何為取長者?』
  曰:『居彼人之所,則欲其許我也。今為我妻,則欲其為我詈人也。』
  今楚王明主也,而昭陽賢相也。
  軫為人臣,而常以國輸楚王,王必不留臣,昭陽將不與臣從事矣。以此明臣之楚與不。」
  秦惠王召見陳軫並告訴他說:我能聽從你的話,你想要到哪裡去?
  我可以替你預備車馬。
  陳軫說:我願到楚國去。
  惠王說:張儀認為你要到楚國去,我也知道你要到楚國去的。
  你不去楚國,還將到哪裡去呢!
  陳軫說:我走出秦國,一定故意要到楚國去,
  以便順著大王和張儀的計策,來證明我是否可以到楚國去。
  從前楚國有一個娶了兩個妻子的人,一天有人去勾引他的長妻,
  他的長妻破口大罵;又去勾引他的少妻,少妻便應許了他。
  過了不久,有兩妻的那個人死了。
  有位客人對勾引者說:你是娶他的長妻呢?還是娶他的少妻?
  他回答說:娶長妻。那位客人說:長妻罵過你,少妻喜歡你,你為甚麼要娶長妻呢?
  勾引者說:處在那人之家時,當然要她應許我。
  現在做了我的妻子,便要她替我罵別人了。
  現在的楚王是個精明的人君,昭陽又是一個賢能的相國。
  我已經做了別人的臣子,卻常常把別國的國情告訴楚王,楚王一定不肯留我,
  昭陽也一定不肯和我共事的。由此看來就可以證明我是否會到楚國去。

  軫出張儀入,問王曰:「陳軫果安之?」
  王曰:「夫軫天下之辯士也,孰視寡人曰:『軫必之楚。』寡人遂無柰何也。
  寡人因問曰:『子必之楚也,則儀之言果信矣!』
  軫曰:『非獨儀之言也,行道之人皆知之。
  昔者子胥忠其君,天下皆欲以為臣;孝己愛其親,天下皆欲以為子。
  故賣僕妾不出里巷而取者,良僕妾也;出婦嫁於鄉里者,善婦也。
  臣不忠於王,楚何以軫為?忠尚見棄,軫不之楚,而何之乎?』」
  王以為然,遂善待之。
  陳軫走出以後,張儀進來問秦惠王說:陳軫到底要往哪裡去?
  惠王說:那個陳軫真是天下的辯士呢,他仔細地看著我說:
  我陳軫一定要到楚國去。
  我實在對他無可奈何。便問他;你一定要到楚國去,那麼張儀的話果然是真的了!
  陳軫說:不但張儀這麽說,就是路人也都知道。
  從前伍子胥盡忠於吳王,天下的國君都想要他做臣子;
  孝己敬順他的父母,天下的父母都想他做兒子。
  所以,賣給別人做僕妾的人,不出里巷就有人要的,一定是好僕妾;
  被人遺棄的婦人,仍舊嫁在她的鄉里的,也一定是好女人。
  我陳軫如果不忠於大王您,楚國還要我做甚麼呢?
  忠心的人還將被人攆走,我不到楚國,還能到哪裡去呢?
  秦惠王認為陳軫說得很對,便好好地對待他了。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
  福不可徼,養喜神,以為招福之本而已;
  禍不可避,去殺機,以為遠禍之方而已。
  福分是不可強求的,保持愉快的心境,才是召來人生幸福的根本;
  災禍是無法逃避的,排除怨恨的心緒,才是遠離災禍的辦法。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
  楚公子圍,聘於鄭,且娶於公孫段氏。
  伍舉為介。將入館。鄭人惡之,使行人子羽與之言,乃館於外。
  楚公子圍到鄭國聘問,並將娶公孫段氏的女兒。
  伍舉做他的副使。將要進住賓館,鄭國厭惡他,
  便派了擔任「行人」的子羽前去,敷衍一陣,安置他們住在城外。
  行人:類似後世的外交官。

  既聘,將以眾逆。子產患之,使子羽辭曰:
  「以敝邑褊小,不足以容從者,請墠(音善)聽命!」
  聘問的的禮儀結束了,客人想要擺開隊伍,進城迎娶新娘。
  子產很擔心,就派子羽去辭謝,說:
  敝國都城狹小,容納不了貴賓的隨從,請在城外打掃一處地方,舉行婚禮。
  墠:郊外的祭祀場地。

  令尹命大宰伯州犁對曰:「君辱貺(音況)寡大夫圍,
  謂圍將使豐氏撫有而室。圍布几筵,告於莊、共之廟而來。
  若野賜之,是委君貺於草莽也;是寡大夫不得列於諸卿也。
  不寧唯是,又使圍蒙其先君,將不得為寡君老,其蔑以復矣。唯大夫圖之!」
  令尹公子圍派太宰伯州犁回答說:蒙鄭君厚賜我大夫公子圍,
  告訴他:將把豐氏之女嫁給你作為妻室,
  為此,公子圍特地置辦筵席,在莊王、共王的宗廟祭告祖先。
  假如在野外受賜,那就是把鄭君的賞賜拋之草莽了,
  也使圍欺騙了他的先君,不配做楚王的大臣,也沒臉回楚國了。
  請大夫考慮考慮吧。

  子羽曰:「小國無罪,恃實其罪。
  將恃大國之安靖己,而無乃包藏禍心以圖之。
  小國失恃而懲諸侯,使莫不憾者,距違君命,而有所壅塞不行是懼;
  不然,敝邑,館人之屬也,其敢愛豐氏之祧。」
  子羽說:小國沒有甚麼罪過,一心依賴大國而毫無防備,才真是罪過。
  我們倒是很想依賴大國的庇護,可是大國卻包藏禍心,打我們的主意。
  我們只怕鄭國因受欺而失去庇蔭,使那些依附楚國的諸侯都引以為戒,
  以致楚王的命令無法推行,這才是我們最擔心的了。
  要不是這個原因,敝國是替貴國看守館舍的,
  豈敢愛惜豐氏的宗廟而不讓入內?

  伍舉知其有備也,請垂櫜而入;許之。
  伍舉聽了,知道鄭國已有準備,就請求讓軍隊垂下箭囊進城。
  子產這才答應了。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
  齊王冏為大司馬輔政,嵇紹為侍中,詣冏咨事。
  冏設宰會,召葛旟(音魚)董艾等共論時宜。
  旟等白冏:「嵇侍中善於絲竹,公可令操之。」遂送樂器。紹推卻不受。
  冏曰:「今日共為歡,卿何卻邪?」
  紹曰:「公協輔皇室,令作事可法。紹雖官卑,職備常伯。
  操絲比竹,蓋樂官之事,不可以先王法服,為伶人之業。
  今逼高命,不敢苟辭,當釋冠冕,襲私服,此紹之心也。」旟等不自得而退。
  齊王司馬冏任大司馬,輔理國政,嵇紹當時任侍中,到司馬冏那裡請示。
  司馬冏安排了一個僚屬的宴會,召來葛旟、董艾等人一起討論當前政務。
  葛旟等人告訴司馬冏說:嵇侍中擅長樂器,您可以叫他演奏一下。
  於是便送上樂器,嵇紹拒絕接受。
  司馬冏說:今天大家一起飲酒作樂,你為甚麼拒絕呢?
  嵇紹說:司馬公您輔助皇室,應該使大家做事能夠有個榜樣。
  我官職雖然卑下,也畢竟忝居常伯之位,吹彈演奏,本是樂官的事情,
  不能穿著官服來做樂工的事。我現在迫於尊命,不敢隨便推辭,
  可是應該脫下官服,穿上便服。這是我的願望。
  葛旟等人自覺沒趣,就退了出去。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
  向雄為河內主簿,有公事不及雄,而太守劉淮橫怒,遂與杖遣之。
  雄後為黃門郎,劉為侍中,初不交言。
  武帝聞之,敕雄復君臣之好,雄不得已,詣劉,再拜曰:
  「向受詔而來,而君臣之義絕,何如?」於是即去。
  武帝聞尚不和,乃怒問雄曰:「我令卿復君臣之好,何以猶絕?」
  雄曰:「古之君子,進人以禮,退人以禮;
  今之君子,進人若將加諸膝,退人若將墜諸淵。
  臣於劉河內,不為戎首,亦已幸甚,安復為君臣之好?」武帝從之。
  向雄任河內郡的主簿,有件公事本來和他沒關係,
  可是郡太守劉淮為這事大為震怒,便對他動了杖刑,並且打發他走了。
  向雄後來調任黃門郎,劉淮任侍中,兩人雖在同一衙門,卻從來不交談。
  晉武帝聽說這件事,便命令向雄要恢復兩人原有的上下級和睦關係。
  向雄不得已,就到劉淮那裡,行再拜禮後說:
  剛才奉皇上的命令而來,可是我們之間的上下級恩義已經斷絕了,怎麼辦?
  說完,馬上就走了。
  武帝後來聽說兩人還是不和,就生氣地問向雄:
  我命令你恢復舊時的和睦關係,為甚麼還要絕交?
  向雄說:古時候的君子,按禮法舉薦官員,也按禮法貶黜官員:
  現在的君子,舉薦人家時就像要抱到膝上那麼親,
  貶黜人家時就像要推下深淵那樣狠。
  臣下對劉河內如果不去挑起爭端,那也就幸運得很了,
  怎麼還能修復舊有的上下級關係呢!
  晉武帝聽後,就不再勉強他了。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
  燥性者火熾,遇物則焚;寡恩者冰清,逢物必殺;
  凝滯固執者,如死水腐木,生機已絕。俱難建功業而延福祉。
  一個性情暴躁的人就像熾熱的烈火,彷彿跟他接觸就會被燒毀;
  一個刻薄寡恩的人就像寒冷的冰塊一樣冷酷,
  彷彿碰到他都會被無情的殘害;
  一個固執呆板的人,就像靜止的死水和腐朽的枯木,毫無一線生機。
  這些人都難以建立功業,造福於人。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
  舊酒沒,新醅潑,老瓦盆邊笑呵呵。共山僧野叟閒吟和 。
  他出一對雞,我出一個鵝,閒快活。
  老酒喝光了,再倒新釀的酒。
  就在酒甕邊痛快地乾杯,跟山上和尚以及鄉野老人,悠閒自在地吟詩唱和。
  他宰殺兩隻雞,我宰殺一隻鵝,大夥兒在一起吃吃喝喝,多麼閒適快活啊!

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
  山公大兒著短帢(音恰),車中倚。
  武帝欲見之,山公不敢辭,問兒,兒不肯行。時論乃云勝山公。
  山濤的大兒子戴著一頂便帽,靠在車上。
  晉武帝想召見他,山濤不敢替他推辭,就出來問兒子的意見,
  他兒子不肯去。當時的輿論就說這個兒子勝過山濤。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。