康熙七年六月十七日戌刻,地大震。余適客稷下,方與表兄李篤之對燭飲。
  忽聞有聲如雷,自東南來,向西北去。眾駭異,不解其故。
  俄而几案擺簸,酒杯傾覆;屋梁椽柱,錯折有聲。相顧失色。
  久之,方知地震,各疾趨出。
  康熙七年六月十七日,晚上七時至九時左右,發生大地震。
  我當時在稷下客居,正和表哥李篤之點著燭火對飲。
  忽然聽到如雷聲的巨響,從東南方來,向西北方去。
  大家都很害怕詫異,不明白發生了甚麼事。
  沒多久,桌子搖擺顛簸,酒杯傾倒翻覆,屋樑橫柱,發出斷折的聲音。
  大夥都相顧失色。過了好久,才知道發生了地震,各自急急忙忙地出去。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


  孫綽賦遂初,築室畎川,自言見止足之分。
  齋前種一株松,恒自手壅治之。高世遠時亦鄰居,語孫曰:
  「松樹子非不楚楚可憐,但永無棟梁用耳!」孫曰:「楓柳雖合抱,亦何所施?」
  孫綽作《遂初賦》,後來在畎川蓋了幾間房子隱居,表明自己不再追逐名利。
  孫綽在房前種了一棵松樹,常常親自培土修理。
  高世遠當時是他的鄰居,就對孫綽說:
  小松樹雖然楚楚可憐,但永遠也做不了棟梁呀!
  孫綽說道:楓柳雖然合抱粗,又有甚麼用處?

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
  浮槎(音查)山,在慎縣南三十五里,或曰浮闍山,或曰浮巢山。
  其事出於浮圖老子之徒,荒怪誕幻之說。其上有泉,自前世論水者皆弗道。
  浮槎山在慎縣南方三十五里,有人叫它浮闍山,又有人叫它浮巢山,
  是由和尚、老子之徒荒怪虛誕幻化的說法。
  山上有湧泉,以前談論水的人都沒有提到過這裡的泉水。

  余嘗讀《茶經》,愛陸羽善言水。後得張又新《水記》,
  載劉伯芻、李季卿所列水次第,以為得之於羽。
  然以茶經考之,皆不合,又新妄狂險譎之士,其言難信,頗疑非羽之說。
  及得浮槎山水,然後益以羽為知水者。
  浮槎與龍池山皆在廬州界中,較其水味,不及浮槎遠甚。
  而又新所記,以龍池為第十,浮槎之水棄而不錄。以此知其所失多矣。
  羽則不然,其論曰:「山水上,江次之,井為下。山水、乳泉、石池流者上。」
  其言雖簡,而於論水盡矣。
  我曾經讀《茶經》,知陸羽精通水質,
  以後又得張又新《水記》,記載有劉伯芻與李季卿所判定水的等級,
  張又新認為兩人均採陸羽的說法,但其標準與《茶經》不同。
  張又新是狂妄險譎之人;所說的話令人難以相信,我很懷疑並非陸羽的說法。
  等到我得到浮槎山水後,更相信陸羽精通水質。
  浮槎山、龍池山均位於廬州界中,比較二山之水可知浮槎山的水遠勝龍池水。
  但若張又新之說,龍池之水居第十,浮槎山之水棄而不錄;
  因此可知張又新的書有很大的差失。
  但陸羽則不是如此,依陸羽的說法,山水最好,江水中等,井水最差;
  山水中又以乳泉石池漫流的水為最佳。
  他的言辭雖然簡潔,但對水質的品論卻十分透徹。

  浮槎之水,發自李侯。嘉佑二年,李侯以鎮東軍留後,出守廬州。
  因遊金陵,登蔣山,飲其水,又登浮槎,至其山上。
  有石池,涓涓可愛,蓋羽所謂乳泉漫流者也,飲之而甘。
  乃考圖記,問故老,得其事蹟。
  因以其水遺餘於京師,余報之曰:「李侯可謂賢矣。」
  浮槎山的水,是李侯發現的。嘉佑二年,李侯以鎮東軍留後兼任廬州太守。
  遊金陵時登蔣山,並飲蔣山之水。
  又登浮槎山,發現山上有名池,池水涓涓可愛,正是陸羽所謂的乳泉漫流。
  試喝時味道甘美。於是考證地方風俗志徵詢問故老,得知山水事蹟。
  因此將此水送給遠在京師的我,我以下述水記以為答謝。李侯可說得上賢達。

  盡窮天下之物,無不得其欲者,富貴者之樂也,
  至於蔭長松、藉豐草,聽山溜之潺湲,飲石泉之滴瀝,此山林者之樂也。
  而山林之士,視天下之寒,不一動其心。
  或有欲於心,願力不可得而止者,乃能退而獲樂於斯。
  彼富貴者之能致物矣,而其可兼者,惟山林之樂爾。
  惟李侯生長富貴,厭於耳目,又知山林之為樂,
  至於攀緣上下,幽隱窮絕,人所不及者,皆能得之,其兼取於物者,可謂多矣。
  天下之物只要想要都可得到,這是富貴之人的樂趣。
  在松蔭下枕著豐草聽潺湲的水聲,飲滴瀝的石泉。這是山林之士的樂趣。
  山林之士看到天下之樂能不動心。
  有時心裡想要,考慮到無法得到就立刻停止。退至山林中而獲得快樂。
  富貴之人雖然有很多寶物,卻不能兼有山林之樂。
  只有李侯生長於富貴中,視聽之娛都能滿足。
  至於攀緣山上山下,所有幽隱窮絕之處均已走遍。
  人們不能得到的都能得到,從外物中可取得的可說多了。

  李侯折節好學,喜交賢士,敏於為政,所至有能名。
  凡物不能自見,而待人以彰者,有矣;凡物未必可貴,而因人以重者,亦有矣。
  故予為誌其事,俾世知奇泉發自李候始也。
  李侯改變平日作風而憤發向學,善於結交賢士,勤於政事,所到之處都有好名聲。
  有些東西本身並不顯著,必須等待人的發現才能出名。
  有些東西本身未必可貴。卻會因人的關係而變得重要。
  所以我把這件事記下來。使世人知道浮槎山水是李侯最早發現的。

  嘉佑三年二月二十有四日,廬陵歐陽修記

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


  袁彥伯為謝安南司馬,都下諸人送至瀨鄉。
  將別,既自悽惘,嘆曰:「江山遼落,居然有萬里之勢。」
  袁彥伯出任安南將軍謝奉的司馬,京都的好幾位朋友一直送他到瀨鄉。
  將要分別的時候,袁彥伯情不自禁地悲涼悵惘起來,
  感嘆說:江山如此遼闊,竟然有遙遙萬里的感覺。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


  謝萬作豫州都督,新拜,當西之都邑,相送累日,謝疲頓。
  於是高侍中往,徑就謝坐,因問:「卿今仗節方州,當疆理西蕃,何以為政?」
  謝粗道其意。高便為謝道形勢,作數百語。謝遂起坐。
  高去後,謝追曰:「阿酃(音靈)故麤有才具。」謝因此得終坐。
  謝萬出任豫州都督,接到任命,要西去都督府。
  親友們連日為他餞行,謝萬疲於應付,感到困頓。
  這時,侍中高崧去見他,一進門就逕自靠著謝萬坐著。
  接著問他:你現在受命掌管一方,就要去治理西部地區,打算怎樣處理政事呢?
  謝萬簡略地說出自己的打算。
  高崧便為他分析當地的政治局勢和地理人情,洋洋數百言。
  謝萬於是站起身來聽高崧分析。
  高崧走後,謝萬才想起來說:阿酃原來還略有才幹啊!
  到這時,謝萬才終於安心坐下來。
  高侍中,高崧,字茂琰,小名阿酃,廣陵(今江蘇揚州)人。
  高崧少好學,善史傳。累遷吏部郎、侍中。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


  楊天一言:見二鼠出,其一為蛇所吞;其一瞪目如椒,似甚恨怒,然遙望不敢前。
  蛇果腹,蜿蜒入穴。方將過半,鼠奔來,力嚼其尾。蛇怒,退身出。
  鼠故便捷,歘(音忽)然遁去。蛇追不及而返。及入穴,鼠又來,嚼如前狀。
  蛇入則來,蛇出則往,如是者久。蛇出,吐死鼠於地上。
  鼠來嗅之,啾啾如悼息,啣之而去。友人張歷友為作「義鼠行」。
  楊天一曾說:見到兩隻老鼠跑出來,其中一隻被蛇吞下,另一隻瞪著圓眼睛,
  像是非常生氣地恨那蛇,然而遠遠望著不敢向前。
  蛇吃飽了,蜿蜒著身子回到蛇穴。
  剛進去半條身子,那隻老鼠跑來,用力咬嚼蛇的尾巴。
  蛇很生氣,退身出來。老鼠本來就行動便捷,忽然一溜煙地跑了。
  蛇追不上老鼠,只好回來。剛要進蛇穴,老鼠又跑來,像先前一樣咬嚼蛇尾。
  蛇進鼠來,蛇出鼠跑,如此來來去去了許久。
  到了後來,蛇出洞把死鼠吐在地上。
  那隻老鼠又跑來聞聞同伴,吱吱叫著像在哀悼嘆息,叼著同伴離去。
  我的朋友張歷友為此事作了一詩,名叫「義鼠行」。

  白話試譯:水晴

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
  好動者,雲電風燈;嗜寂者,死灰槁木。
  須定雲止水中,有鳶飛魚躍氣象,才是有道的心體。
  好動的人,像風中的燭火搖擺不定;
  好靜的人,像冷卻的灰燼,枯槁的樹木,死氣沉沉。
  人的心應像在不動的浮雲中,有自由飛翔的鳶鳥;
  在靜止的水流中,有任意跳躍的魚一樣,
  靜中有動,動中有靜,這才是有道者的心胸。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


  王司州至吳興印渚中看。嘆曰:「非唯使人情開滌,亦覺日月清朗。」
  王胡之到吳興郡的印渚去賞景。
  他感嘆道:不只是能讓人心情開朗胸襟滌蕩,也讓人覺得日月更加清和明朗。

 

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


  東南山水,余杭郡為最。就郡言,靈隱寺為尤。由寺觀,冷泉亭為甲。
  亭在山下,水中央,寺西南隅。
  高不倍尋,廣不累丈;而撮奇得要,地搜勝概,物無遁形。
  春之日,吾愛其草薰薰,木欣欣,可以導和納粹,暢人血氣。
  夏之夜,吾愛其泉渟渟,風泠泠,可以蠲(音捐)煩析酲,起人心情。
  山樹為蓋,岩石為屏,雲從棟生,水與階平。
  坐而玩之者,可濯足於床下;臥而狎之者,可垂釣於枕上。
  矧(音審)又潺湲潔徹,粹冷柔滑。
  若俗士,若道人,眼耳之塵,心舌之垢,不待盥滌,見輒除去。
  潛利陰益,咳勝言哉?斯所以最余杭而甲靈隱也。
  杭自郡城抵四封,叢山複湖,易為形勝。
  先是,領郡者,有相裡尹造作虛白亭,有韓僕射皋作候仙亭,
  有裴庶子棠棣作觀風亭,有盧給事元輔作見山亭,
  及右司郎中河南元藇(音序)最後作比亭。
  於是五亭相望,如指之列,可謂佳境殫矣,能事畢矣。
  後來者,雖有敏心巧目,無所加焉。故吾繼之,述而不作。
  長慶三年,八月十三日記。
  東南地區的山水勝景,余杭郡的最好;在郡裡,靈隱寺的景致最為突出;
  寺廟中,冷泉亭第一。冷泉亭築在靈隱山下面,石門澗中央,靈隱寺西南角。
  它高不到兩尋,寬不超過兩丈,
  但是這裡集中了最奇麗的景色,包羅了所有的美景,沒有甚麼景物可以走漏的。 
  春天,我愛它的草香薰薰,林樹欣欣。
  在這裡可以吸入純淨新鮮之氣,使人心平氣順,使人氣血舒暢。
  夏夜,我愛它泉水輕流,清風涼爽。
  在這裡可以消去煩惱,解脫酒醒後的疲憊,激發遊人的興致。
  山上的樹林是亭子的大傘,四周的岩石是亭子的屏障,
  雲從亭子的棟梁上生出,水與亭的台階相齊平。
  你坐著玩賞,可用床下清泉洗腳;你臥著玩賞,可在枕上垂竿釣魚。
  又加清澈的潺潺澗水,不息地緩緩在眼下流過。
  不論你是個凡夫俗子,或者是未出家的人,
  你看到的聽到的邪惡門道,你想著的要說的骯髒念頭,
  不待那清泉洗滌,一見冷泉就能除去塵垢。
  不知不覺中給人的利益、好處說不完!所以我說:
  冷泉亭,是余杭郡最優美的地方、靈隱寺第一的去處啊!
  余杭郡從郡城到四郊,山連山、湖連湖,有極多風景秀美的地方。
  過去在這裡做太守的人,有位相裡君,修築了虛白亭;
  僕射韓皋,修築候仙亭;庶子斐棠棣,修築觀風亭;給事盧元輔,修築見山亭;
  右司郎中河南人元藇,最後築了這個冷泉亭。
  這樣,五亭相互可以望見,像五根手指排列在一起,
  可以說,全郡的美景都在這些地方了,要築的亭子已經全築好了。
  後來主持郡政的人,雖然有巧妙的心思和眼光,再要加甚麼也加不上了,
  所以我繼承他們到這裡以後,只是整修亭子,不再添造新的。
  長慶三年八月十三日記。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


  李弘度常嘆不被遇。殷揚州知其家貧,問:「君能屈志百里不?」
  李答曰:「北門之嘆,久已上聞。窮猿奔林,豈暇擇木!」遂授剡縣。

  李弘度經常感嘆自己懷才不遇。揚州刺史殷浩知道他家境貧寒,就問他:
  您願意委屈自己,做一個小縣令嗎?
  李弘度回答說:像《北門》篇裡那樣的牢騷慨嘆,早就讓您聽說了。
  我現在就像一隻走投無路的猿猴奔竄山林,
  哪裡還能顧得上去挑選該爬上哪棵樹呢?
  殷浩於是委任李弘度做剡縣縣令。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


  余家貧,耕織不足以自給,幼稚盈室,缾無儲粟,生生所資,未見其術。
  親故多勸余為長吏,脫然有懷,求之靡途。
  會有四方之事,諸侯以惠愛為德,家叔以余貧苦,遂見用為小邑。
  於時風波未盡,心憚遠役,彭澤去家百里,公田之利,足以為酒,故便求之。
  及少日,倦然有歸與之情。何則?質性自然,非矯厲所得。
  饑凍雖切,違已交病。嘗從人事,皆口腹自役。
  于是悵然慷慨,深愧平生之志。猶望一稔,當斂裳宵逝。
  尋程氏妹喪于武昌,情在駿奔,自免去職。
  仲秋至冬,在官八十餘日。因事順心,命篇曰《歸去來兮》。序乙巳歲十一月也。
  我家貧窮,種田織布不能夠自給自足。
  孩子很多,米缸裡沒有存糧,維持生活所需的一切,沒有辦法解決。
  親友大都勸我去做官,我心裡也有這個念頭,可是求官缺少門路。
  正趕上有奉使外出的關使,地方大吏以愛惜人才為美德,
  叔父也因為我家境貧苦,為我設法,我就被委任到小縣做官。
  那時社會上動蕩不安,我心裡懼怕到遠地當官。
  彭澤縣離家一百里,公田收獲的糧食,足夠造酒飲用,所以就請求去那裡。
  等到過了一些日子,便產生了留戀故園的懷鄉感情。
  那是為甚麼呢?本性任其自然,這是勉強不得的;
  饑寒雖然來得急迫,但是違背本意去做官,身心都感痛苦。
  過去為官做事,都是為了吃飯而役使自己。
  於是惆悵感慨,深深有愧於平生的志願。
  仍然希望任職一年,便收拾行裝連夜離去。
  不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,
  去弔喪的心情像駿馬奔馳一樣急迫,自己請求免去官職。
  自立秋第二個月到冬天,在職共八十多天。
  因辭官而順遂了心願,寫了一篇文章,題目叫《歸去來兮》。
  這時候正是乙巳年(晉安帝義熙元年)十一月。

  歸去來兮!田園將蕪胡不歸?既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?
  悟已往之不諫,知來者之可追;寔迷途其未遠,覺今是而昨非。
  舟搖搖以輕颺,風飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。
  回去吧!田園快荒蕪了,為何還不回去呢?
  既然為了衣食而去做官,為何鬱鬱不快、獨自悲傷?
  明白以往的錯誤已經無法改正,未來的事情卻可以補救。
  事實上我迷途並不太遠,已經明白今天的想法正確而以往的做法不對。
  船在飄蕩著輕快地前進,微風輕拂吹動著衣衫。
  向行人打聽前面的路程,只恨曙色朦朧微明,使我望不見故鄉的面目。

  乃瞻衡宇,載欣載奔。童僕歡迎,稚子候門。
  三徑就荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。
  引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。
  園日涉以成趣,門雖設而常關。策扶老以流憩,時矯首而遐觀。
  雲無心以出岫,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。
  終於看到了故居的房屋,高興得兩腳奔跑起來。
  僕人們歡迎我,年幼的兒子在門邊等著我。
  庭園中的幾條小徑已經荒蕪,松樹和菊花還依然活著。
  我領著孩子走進屋內,看到酒已經滿滿地盛在酒壺裡。
  拿起酒壺自斟自飲,看著庭園中的樹木,感到非常高興。
  倚靠著南窗寄托著傲岸的情懷,明白到只要心境舒暢,
  生活在僅能容膝的小屋裡亦能安適。
  每天到園子裡散步,漸漸變成一種樂趣。家中雖有門,卻經常關上。
  我拄著拐杖走走站站,不時抬頭向遠處眺望。
  白雲隨意地從山中飄出,鳥兒飛得疲倦了,就飛回巢去。
  日光暗淡,太陽快要下山了,我撫摸著孤立的松樹留連忘返。

  歸去來兮,請息交以絕游。世與我而相違,復駕言兮焉求?
  悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農人告余以春及,將有事乎西疇。
  或命巾車,或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經丘。
  木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時,感吾生之行休。
  回去吧!要斷絕與官場世俗的交往,
  這個社會與我的本性不能相容,還外出追求甚麼呢?
  我很高興和親友們說體己的說話,喜歡用彈琴讀書來消除憂愁。
  農夫告訴我春天已到,要到西邊的田地開始耕作。
  我有時候駕著有帳篷的車,有時候划著小舟,
  既到幽深的山澗觀賞,又經過高低不平的山丘。
  樹木長得欣欣向榮,泉水涓涓流動。
  羡慕萬物得到生機蓬勃的時候,感嘆我的一生快到盡頭。

  已矣乎!寓形宇內復幾時?何不委心任去留,胡為遑遑欲何之?
  富貴非吾願,帝鄉不可期。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。
  登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡,樂夫天命復奚疑?
  算了吧!寄身在天地間還有多少日子,為何不隨著心性決定去留?
  為何要遑遑不安,還想到那裡去呢?富貴並非我的願望,仙境也難以尋覓。
  只想有個好天氣,一個人出去,將拐杖放在田邊去除草培苗。
  登上東邊的山崗放聲長嘯,面對清澈的流水吟詠詩歌。
  姑且隨著大自然的變化度過餘生,樂天安命,還有甚麼需要懷疑!

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


  帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。嫋嫋兮秋風,洞庭波兮木葉下。
  登白薠(音煩)兮騁望,與佳期兮夕張。鳥萃兮蘋中,罾(音增)何為兮木上。
  沅有茞(音臣)兮醴有蘭,思公子兮未敢言。荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲。
  麋何食兮庭中?蛟何為兮裔?朝馳余馬兮江皋,夕濟兮西澨(音市)。
  聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。築室兮水中,葺之兮荷蓋。
  蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂。桂棟兮蘭橑(音老),辛夷楣兮葯房。
  罔薜荔兮為帷,擗蕙櫋(音棉)兮既張。白玉兮為鎮,疏石蘭兮為芳。
  芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。合百草兮實庭,建芳馨兮廡門。
  九嶷繽兮並迎,靈之來兮如雲。捐余袂兮江中,遺余褋兮醴浦。
  搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠者。時不可兮驟得,聊逍遙兮容與。
  湘夫人將要降臨北洲上,放眼遠眺呵使我分外惆悵。
  秋風陣陣,柔弱細長,洞庭波湧,落葉飄揚。
  登上長滿白薠的高地放眼望。我與佳人約會,一直忙得月昏黃。
  鳥兒啊為何聚集在蘋草邊?魚網啊為何掛到樹枝上?
  沅水有白芷,澧水有幽蘭,懷念湘君啊無法講。
  心思恍惚,望穿秋水,只見那洞庭水慢慢流淌。
  野麋尋食,為何來到庭院?蛟龍遊戲,為何來到淺灘?
  清晨我騎馬在江邊奔馳,傍晚我渡大江西岸旁。
  聽說佳人召喚我,我將快速飛馳與你同往。
  把我們的房屋建造在水中,又將荷花葉子苫在房頂上;
  用蓀草飾牆,紫貝飾壇,撒布香椒,充滿整個中堂;
  桂樹作棟,蘭樹作椽,辛夷楣門,白芷鋪房;
  編結薜荔作帷帳,分開蕙草做隔扇已安放;
  潔白的美玉做鎮席,散放石蘭傳播芬芳;
  荷葉做的屋頂呵,加蓋芷草,再把杜衡纏繞在房屋四方。
  彙合各種香草充滿庭院,放置各種香草播滿門廊。
  九嶷山的眾神都來歡迎,為迎接湘夫人眾神如流雲一樣。
  我把那外衣拋到江中去,我把那內衣丟在澧水旁。
  我在小島上採摘杜若,將送給遠方的人兒表衷腸。
  美好的時機不容易多次得到,我姑且逍遙自在度時光。

水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。