以詩三百零五篇而言,最後一首即是商頌.殷武。
撻彼殷武,奮伐荊楚,冞入其阻,裒荊之旅,有截其所,湯孫之緒。
維女荊楚,居國南鄉,昔有成湯,自彼氐羌,
莫敢不來享,莫敢不來王,曰商是常。
天命多辟,設都于禹之績,歲事來辟,勿予禍適,稼穡匪解。
天命降監,下民有嚴,不僭不濫,不敢怠遑,命于下國,封建厥福。
商邑翼翼,四方之極,赫赫厥聲,濯濯厥靈,
壽考且寧,以保我後生。
陟彼景山,松柏丸丸,是斷是遷,方斲是虔,
松桷有梴,旅楹有閑,寢成孔安。
勇猛的殷商武力,奮起討伐荊楚,深入險阻之地,俘取荊國之眾,
所到之處都俯首服罪,這是宋襄公的功業。
只有你荊楚之地,位在宋國的南方,
以前有我們的先祖商湯,在西方的氐國羌國,
不敢不來進貢,不敢不來朝見君王,認為殷商是使他們崇尚的大國。
天子命令諸侯,設城在大禹治理的地域,每年來朝見君主,
祈求湯王不予譴責,播種與收穀不懈怠。
上天天命威嚴,降監百姓,不越本份不妄為,也不敢懈怠偷懶。
施行教令於諸侯之國,大建其福運。
京師商邑整飭繁榮,在四方的中心,政聲顯盛,英靈光明,
得高壽且安定,用來保佑我這後代子孫。
登上那景山,松柏平滑且直,於是砍斷又搬到別處,砍斷後又截段。
長松木製成方形的屋椽,眾多堂前立柱有如柵欄,
寢廟築成神明居於其中甚安。
撻:勇武貌。 奮:奮起。 冞:音讀米,深的意思。
阻:險阻之地。 裒:音讀ㄆㄡ二聲,取、拿的意思。
旅:眾多的意思。 緒:功業。 女:通汝字,你。
享:進貢。 常:通尚字,崇尚。
多辟:諸侯。 禍:音讀過。 僭:音讀見,越分。
白話試譯:水晴
留言列表