這個女子要出嫁,遠遠送她到郊野上。
抬頭仰望追不上,流淚就像雨一樣。
燕兒在飛,飛上又飛下。
這個女子要出嫁,遠遠地去送別她。
抬頭仰望追不上,站立著而落淚。
燕兒在飛,低低高高鳴叫著。
這個女子要出嫁,遠遠地送她到南國。
抬頭仰望追不上,實在令我心中憂勞。
妹妹誠信篤實,她的心地誠實而深遠。
始終溫和又柔順,為人善良而謹慎。
先君是這樣想的,她可以時時幫助我這個寡德的人。
于飛:在飛貌。
差池:參差不齊。
歸:女子出嫁。
頡:音讀協,鳥飛上。
頏:音讀杭,鳥飛下。
將:送。
南:南方的國家。
仲氏:衛國君稱呼其妹。
塞:實。
淵:深。
白話試譯:水晴
全站熱搜