close


      鼓鐘將將,淮水湯湯,憂心且傷。叔人君子,懷允不忘。
      鼓鐘喈喈,淮水湝湝,憂心且悲。淑人君子,其德不回。
      鼓鐘伐鼛,淮有三洲,憂心且妯。淑人君子,其德不猶。
      鼓鐘欽欽,鼓瑟鼓琴,笙磬同音。以雅以南,以籥不僭。

      敲鐘聲鏘鏘,淮水浩大。
      心裡憂愁且悲傷,那些善良被追悼的君子,持信不止。
      鼓鐘聲和諧,淮水流動。
      心裡憂愁且悲傷,那些善良被追悼的君子,他們的美德正而不邪。
      敲鐘且擊大鼓,聲徹淮水三洲。
      心裡憂愁且哀悼,那些善良被追悼的君子,他們的美德永遠存留。
      敲鐘聲欽欽,鼓瑟彈琴。
      簧笙編磬樂聲相和,演奏正聲與南國之樂,持籥吹奏不紊亂。

      將將、喈喈、欽欽:均為鐘聲。
      湯湯:音讀傷傷,大水貌。
      淑:善。
      懷:持守。
      伐:擊。
      妯:音讀抽,悼意。
      雅:中原正聲。
      南:南國的音樂。
      籥:音讀悅,一種像笛的樂器。
      僭:音讀欽,亂的意思。


    白話試譯:水晴

arrow
arrow
    全站熱搜

    水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()