有鄉人貨梨於市,頗甘芳,價騰貴。
有道士破巾絮衣,丐於車前。
鄉人咄之,亦不去;鄉人怒,加以叱罵。
道士曰:「一車數百顆,老衲止丐其一,於居士亦無大損,
何怒為?」
觀者勸置劣者一枚令去,鄉人執不肯。
肆中傭保者,見喋聒不堪,遂出錢市一枚,付道士。
道士拜謝,謂眾曰:「出家人不解吝惜。我有佳梨,請出供客。」
或曰:「既有之,何不自食?」
曰:「我需持此核作種。」於是掬梨大啖。
且盡,把核於手,解肩上鑱,坎地深數寸,納之而覆以土。
向市人索湯沃灌。
好事者於臨路店索得沸瀋,道士接浸坎處。
萬目攢視,見有勾萌出,漸大;
俄成樹,枝葉扶蘇;倏而花,倏而實,碩大芳馥,累累滿樹。
道士乃即樹頭摘賜觀者,頃刻向盡。
已,乃以鑱伐樹,丁丁良久,方斷;帶葉荷肩頭,從容徐步而去。
初,道士作法時,鄉人亦雜立眾中,引領注目,竟忘其業。
道士既去,始顧車中,則梨已空矣。
方悟適所俵散,皆己物也。
又細視車上一靶亡,是新鑿斷者。心大憤恨。
急跡之,轉過墻隅,則斷靶棄垣下,始知所伐梨木,即是物也。
道士不知所在。一市粲然。
異史氏曰:「鄉人憒憒,憨狀可掬,其見笑於市人,有以哉。
每見鄉中稱素封者,良朋乞米則怫然,且計曰:『是數日之資。』
或勸濟一危難,飯一煢獨,則又忿然計曰:
『此十人、五人之食也。』
甚而父子兄弟,較盡錙銖。
及至淫博迷心,則傾囊不吝;刀鋸臨頸,則贖命不遑。
諸如此類,正不勝道;蠢爾鄉人,又何足怪。」
有一個鄉下農人在市場賣梨,他的梨子味道很是甘美,
但價格也很昂貴。
這時來了一名道士,穿著破帽和陋衣,
行乞到了賣梨子的農人車前,
這賣梨人趕他,他也不離開,賣梨人生氣了,便開口罵他。
道士說:你這一車有數百個梨子,我只向你乞討一個,
對你並沒有甚麼大的損失,為甚麼你要生氣呢?
旁觀的人勸賣梨者送他一個比較不好的梨子,打發他走了事,
賣梨的農夫卻不肯答應。
市集裡其他的人見吵鬧不休,取錢一枚交給道士,
道士謝了他,對大家說:出家人不懂小氣,我有好梨子請眾人吃。
旁觀的人問:你既然有梨子,為何不自己吃了?
道士答:我需要拿這個梨核當種子。然後拿著梨子大口吃了起來。
吃完後,道士拿著梨核,取肩上的工具,挖地數寸,
種放梨核再蓋上土。
又向市集裡的人要水來灌,有人故意向路邊店家要來沸水,
道士不以為意,接過就澆下了,這時大家的目光都聚集了過來,
眼看竟生出了苗,漸漸長大,頃刻成樹,枝葉茂密,然後開花結果,
果實大而甜美,滿佈樹上,道士便摘下分給圍觀者食用,
不一會兒就分完了。
然後他又將梨樹砍斷,伐木聲久久才砍斷了樹,
將樹幹帶著枝葉背上肩頭,從容慢步離去。
道士一開始作法時,賣梨子的也混站在眾人之中一同觀看,
忘記了他是來做生意的,道士走後他才回頭看他的梨車,
發現居然空空如也,這才曉得原來道士剛才分送的梨子,
全是從他車上而來,又發現一根推車的木頭斷了,
有新鑿的痕跡,賣梨人大怒,追隨其後,
轉過牆角看到那根木把被棄於地上,方知這木頭就是樹幹,
道士卻不知去向,整個市集的人都笑了開來。
蒲松齡如是說:鄉人(即賣梨者)糊塗、憨傻的模樣溢於言表,
十分逗趣。被市集眾人取笑也是理所當然,
常常看到在鄉里之中有剛剛封爵得官的得志之人,
好友來乞討些米飯,他就一副不高興的樣子,
而且在心中算計著,這花了多少銀兩,
假使要勸他們救濟危難,幫助孤苦的人飯食,他又會更加不悅,
算計著想,這要花上十人份、五人份的食物了。
更有甚者,連自家親人都計較個沒完沒了。
遇上美色賭博之事迷纏心志,卻散盡家財而不吝惜,
刀鋸架在脖子上,就想也不想地拿錢贖命。
諸如此類,是正道不彰,
愚蠢如這個賣梨鄉人,又有甚麼奇怪的呢?
白話試譯:水晴