戰城南,死郭北,野死不葬烏可食。
      為我謂烏,且為客豪。野死諒不葬,腐肉安能去子逃。
      水深激激,蒲葦冥冥。梟騎戰鬥死,駑馬徘徊鳴。
      梁築室,何以南,梁何北,禾黍不獲君何食。
      願為忠臣安可得,思子良臣。
      良臣誠可思,朝行出攻,莫不夜歸。


      城南與城北都有戰事,也都有因戰事而死亡的人,
      戰死於荒野,屍骸遍地不入土,將成了烏鴉的食物。
      戰魂對烏鴉說,且為我們這些戰死異鄉的人嚎泣罷。
      這些人死於野地,想必無法安葬,
      腐敗的屍肉如何能夠逃開你們?
      河水深而清澈,蒲葦生長得蓊鬱茂盛,連它們都感受了這樣的氣息。
      勇猛的騎兵武鬥而死,疲憊不堪的馬兒徘徊不前,
      戰事之中,在橋樑上建造房子,那要如何才能南北通行?
      田地荒蕪,禾黍這些穀物無法收成,你們又有甚麼能夠吃食?
      既無糧食可吃,又要如何做個忠心臣民?
      想到這些戰死的人啊,實在令人可憐,
      早上出發去打仗,晚上卻沒有一個平安歸來!


    白話試譯:水晴

arrow
arrow
    全站熱搜

    水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()