潛虯媚幽姿,飛鴻響遠音。薄霄愧雲浮,棲川怍淵沈。
進德智所拙,退耕力不任。徇祿反窮海,臥痾對空林。
衾枕昧節候,褰開暫窺臨。傾耳聆波瀾,舉目眺嶇嶔。
初景革緒風,新陽改故陰。池塘生春草,園柳變鳴禽。
祁祁傷豳歌,萋萋感楚吟。索居易永久,離群難處心。
持操豈獨古,無悶徵在今。
沉潛的龍,姿態雅致且美好,
高飛的鴻鳥,聲音響亮且宏遠。
想要停留在天空,卻愧對天上的飛鴻,
想要棲息於川谷之中,卻慚於深淵的潛龍。
欲使品德精進,卻智慧愚拙,退隱種田,卻又無力勝任。
謀求俸祿,歸來這荒僻、偏遠的海邊做官,
又臥病在床,面對著空疏的樹林。
蒙著被子,睡著枕頭,不明白季節氣候的變化,
偶爾揭開它們,暫且登樓眺望。
傾耳細聽波濤的聲音,抬起眼睛眺望險峻的山嶺。
初春的陽光改換了殘餘的冬風,
新來的春陽氣息也更替了去年冬季的陰冷。
池塘邊茁生春草,園裡柳樹上善鳴的鳥兒也變換了種類。
想起采繁祁祁這首豳詩,令我感到傷悲,
想起春草生兮萋萋這首楚歌,更加使我慨嘆。
離開人群獨自居處一方容易讓人覺得時間長久,
而離開群體的處境也讓人難以安心。
堅持節操豈是只有古人才做得到,
易經說的遯世無悶今天已在我的身上證明了。
白話試譯:水晴