薛公為魏謂魏冉曰:「文聞秦王欲一呂禮收齊,以濟天下,君必輕矣。
齊、秦相聚以臨三晉,禮必並相之,是君收齊以重呂禮也。
齊免於天下之兵,其讎君必深。君不如勸秦王令弊邑卒攻齊之事。
齊破,文請以所得封君齊破晉強,秦王畏晉之強也,必重君以取晉。
齊異晉弊邑,而不能支秦,晉必重君以事秦。
是君破齊以為功,操晉以為重也。
破齊定封,而秦、晉皆重君;若齊不破,呂禮復用,子必大窮矣。」
薛公田文為魏國勸說秦相魏冉,說:
「我聽說秦王想通過呂禮去聯合齊國,以征服天下,
這樣,您的地位一定會降低了。
齊、秦聯合起來,互相協助,以威脅趙、魏、韓三國,
呂禮必然會做齊、秦兩國的相國,這樣,您就等於替呂禮聯合了齊國,
從而抬高了呂禮的地位。如果齊國避免了遭到諸侯的進攻,
無內憂外患,更有餘力念及私仇,那就會加深他對您的仇恨。
您不如勸秦王讓魏國去完成攻齊的任務。
魏國如果打敗了齊國,我田文將請求魏王把所得的齊國土地作為您的封地。
齊國如果被魏國打敗,魏國就會強盛起來,秦王擔心魏國強盛,
一定會借重您去聯合魏國。齊、魏文兵,已經疲憊不堪,
不能對抗秦國,那麼魏國也一定會借重您去討好秦國。
這樣,您既收到了打敗齊國之功,又依仗魏國抬高了自己的地位。
打敗齊國,可以確定您的封地,而且秦、魏都得看重您;
不打敗齊國,呂禮就又會在齊國被重用,那您必將陷入莫大的困境了。」
全站熱搜