close


  蓉少時,讀書養晦堂之西偏一室。
  俛而讀,仰而思:思而弗得,輒起,繞室以旋。
  室有窪徑尺,浸淫日廣。每履之,足苦躓焉;既久而遂安之。

  我小時候,在養晦堂西邊的一間屋裡讀書。
  低著頭讀書,遇到問題就抬起頭來思考;
  如果想不通,往往站起來,繞著屋子走來走去。
  屋裡有個直徑約一尺寬的窪地,一天一天漸漸擴大。
  每當踏到窪地,腳常被絆倒而苦惱;日子久了也就習慣了。


  一日,父來室中,顧而笑曰:「一室之不治,何以天下國家為?」
  命童子取土平之。

  有一天,父親來到屋裡,看到窪地就笑著說:
  「一個房間都沒管好,將來憑甚麼來處理天下國家的大事呢?」
  就命令小僕人拿土來把窪地填平。

  後蓉履其地,蹴然以驚,如土忽隆起者;俯視地,坦然則既平矣。
  已而復然;又久而後安之。

  後來我又踩到填平的地面,腳像踢到什麼東西似的嚇了一跳,
  好像地面忽然隆起來一樣;低頭看地面,已經填得平平坦坦了。
  一會兒又走到那裡還是有這樣的感覺;時間久了就又習慣了。

  噫!習之中人甚矣哉!足履平地,不與窪適也;
  及其久,而窪者若平。至使久而即乎其故,則反窒焉而不寧。
  故君子之學貴慎始。

  唉!習慣對人的影響實在太大了!
  腳本來踩在平地上,不能適應凹陷的地方;
  等到日子久了,踩在窪地上就好像踩在平地一樣。
  假使久了又踩到平地,反而覺得有阻礙而不習慣。
  因此君子作學問最重要的是在開始的時候就要謹慎地養成良好的習慣。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()