上馬擊狂胡,下馬草軍書。二十抱此志,五十猶癯儒。
  大散陳倉間,山川鬱盤紆。勁氣鍾義士,可與共壯圖。
  坡陁咸陽城,秦漢之故都。王氣浮夕靄,宮室生春蕪。
  安得從王師,汛掃迎皇輿。黃河與函谷,四海通舟車。
  士馬發燕趙,布帛來青徐。先當營七廟,次第畫九衢。
  偏師縛可汗,傾都觀受俘。上壽大安宮,復如正觀初。
  丈夫畢此願,死與螻蟻殊。志大浩無期,醉膽空滿軀。

  騎上馬打擊狂傲的胡人,下馬就草書軍書。
  我在二十歲就抱有這個志向,但到了五十歲還是個瘦弱的書生。
  大散關和陳倉之間,有高山、河流,茂盛的草木,地勢盤曲。
  那裡的義士聚集著剛勁的氣概,可以和他們共同實現宏偉的計劃。
  咸陽城周圍起伏的地帶,是秦代和漢代的故都所在。
  在那裡,帝王的氣象浮動在傍晚的雲霧之中,以前的宮室都長滿了春天的亂草。
  我怎得跟隨宋軍收復故土,灑掃故土迎接皇上的車駕呢?
  黃河至函谷關一帶,可以和四面八方通行車船。
  士兵和良馬來自燕趙地區,布帛則從青州、徐州運來。
  首先應當建好天子七座祖廟,接著規劃修築四通八達的衢道。
  派一支部隊去捉拿金主,人們傾城而去,觀看受俘的儀式。
  然後向皇上敬酒祝賀,把一切都恢復到像唐太宗貞觀年代的樣貌。
  大丈夫若能實現這個願望,就算死了也和渺小的螻蟻大不相同。
  我的志氣廣大不可限量,酒醉後渾身是膽,但卻派不上用場。

  陁:同阤、陀
  癯:音ㄑㄩˊ,瘦

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()