曾子曰:「孝有三:大孝尊親,其次弗辱,其下能養。」

  公明儀問於曾子曰:「夫子可以為孝乎?」

  曾子曰:「是何言與?是何言與?君子之所謂孝者,先意承志,諭父母於道。
  參,直養者也,安能為孝乎?」

  曾子曰:「身也者,父母之遺體也。行父母之遺體,敢不敬乎!
  居處不莊,非孝也;事君不忠;非孝也;
  蒞官不敬,非孝也;朋友不信,非孝也;
  戰陳無勇,非孝也;五者不遂,災及於親,敢不敬乎!
  烹熟鮮香,嘗而薦之,非孝也,養也。
  君子之所謂孝也者,國人皆稱願然,曰:「幸哉!有子如此!」所謂孝也。」

 

  曾子說:孝有三種等級,大孝是使父母受人尊敬,
  其次為使父母與自己不受辱於人,最後是能盡心奉養父母。

  公明儀請教曾子:老師您可以稱為孝嗎?

  曾子回答說:這是甚麼話?這是甚麼話呢?君子心中所謂的孝,
  是指以父母的心意為先,為他們準備好一切所需,
  完成父母的心願,並且讓父母明白正道之道。
  我只是能做到盡心奉養父母,怎麼能夠稱為孝呢?

  曾子又說:我們的身體,是父母遺留下來的。
  舉手投足,一言一行,都是在行動父母遺留下來的身體,
  難道敢不慎重嗎?
  起居處事不莊重,不是孝;對君主不忠心,不是孝;
  做官不恭肅,不是孝;對朋友沒有信義,不是孝;
  在沙場戰鬥不勇猛前行,也不是孝。
  這五種事做不到的話,災殃及雙親,難道敢不慎重嗎!
  烹煮鮮美香郁的食物,先嘗過再薦予父母,
  這不是孝,而是養。
  君子所謂的孝,指的是國人都說希望如此,說:
  真是有福份啊!有這樣的子女!
  這就是所謂的孝。


  白話試譯:水晴

arrow
arrow
    全站熱搜

    水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()