于公者,少任俠,喜拳勇,力能持高壺,作旋風舞。

  有一位人稱于公的人,他年輕的時候有擔當且樂於助人,
  喜歡拳腳武功,力氣大到可以舉起沉重的高壺,如旋風般快速揮舞。


  崇禎間,殿試在都,僕疫不起,患之。
  會市上有善卜者,能決人生死,將代問之。
  既至,未言。卜者曰:「君莫欲問僕病乎?」公駭應之。
  曰:「病者無害,君可危。」公乃自卜。

  明朝崇禎年間,他到京城參加殿試,隨他前往的僕人臥病不起,他很擔憂。
  適值市集上有個善於卜卦的人,據說能判斷人的生死,于公便想去問看看。
  他到了那裡,還沒說話,算命先生就說:您是不是要問僕人的病情?
  于公嚇了一跳,應聲答是。
  算命先生說:生病的沒甚麼問題,您可就危險了。
  于公便向他卜問自己的事。

  卜者起卦,愕然曰:「君三日當死!」公驚詫良久。
  卜者從容曰:「鄙人有小術,報我十金,當代禳(音ㄖㄤˊ)之。」
  公自念,生死已定,術豈能解。不應而起,欲出。
  卜者曰:「惜此小費,勿悔勿悔!」愛公者皆為公懼,勸罄橐(音陀)以哀之。
  公不聽。

  算命先生幫他起卦,吃驚地說:您三日之內就會死去!
  于公聽了,驚訝許久。
  算命先生又不疾不徐地說:
  我會一些小法術,您給我十兩銀子,我就幫您解除災厄。
  于公心想,生死已有定數,小小的法術豈能解厄。
  他沒有回應就起身要離去。
  算命先生又說:捨不得這點小錢,別後悔啊別後悔!
  親慕于公的人都為他感到害怕,勸他把身上的錢取出來,求算命先生幫他消災。
  于公不理會。

  倏忽至三日,公端坐旅舍,靜以覘之,終日無恙。
  至夜,闔戶挑燈,倚劍危坐。一漏向盡,更無死法。
  意欲就枕,忽聞窗隙窣窣有聲。
  急視之,一小人荷戈入;及地,則高如人。

  很快的就到了第三天,于公端正地坐在旅店內,靜靜地看著會發生何事,
  一整天都沒有狀況。
  到了夜裡,他關上門,點好燈,倚著寶劍,還是很端正地坐著。
  一更將盡,也沒有快要死去的態勢。
  于公正打算睡了,忽然聽到窗縫有窸窸窣窣的聲音。
  他急忙看去,一個小人扛著武器進來,落到地面後,就變得像一般人那麼高。

  公捉劍起,急擊之,飄忽未中。遂遽小,復尋窗隙,意欲遁去。
  公疾斫之,應手而倒。燭之,則紙人,已腰斷矣。

  于公拿起寶劍,急忙向那人刺去,但那人行動迅捷,沒有刺中。
  那人馬上縮小,又去找尋窗縫,想要逃走。
  于公急速砍去,小人隨著這一刺倒下。
  拿起燭火照看,原來是個紙人,已從腰部斷成兩截。

  公不敢臥,又坐待之。逾時,一物穿窗入,怪獰如鬼。
  纔及地,急擊之,斷而為兩,皆蠕動。
  恐其復起,又連擊之,劍劍皆中,其聲不耎(音軟)。
  審視,則土偶,片片已碎。於是移坐窗下,目注隙中。

  于公不敢睡了,又坐著等待。過了一個時辰,有個東西穿過窗子進來,
  面目有如鬼一般猙獰。
  那東西剛到地面上,于公就疾刺過去,把它砍成兩半,
  這兩半東西都像蟲一樣緩緩動著。
  于公怕它再起來,又連刺數下,每一劍都刺中,
  而由刺中時的聲音聽來,不像刺進了軟肉。
  于公仔細一看,原來是個土偶,已碎成一片一片的。
  於是他移動到窗邊坐下,眼睛凝視著窗縫。

  久之,聞窗外如牛喘,有物推窗櫺,房壁震搖,其勢欲傾。
  公懼覆壓,計不如出而鬥之,遂剨(音或)然脫扃,奔而出。
  見一巨鬼,高與簷齊;昏月中,見其面黑如煤,眼閃爍有黃光;
  上無衣,下無履,手弓而腰矢。

  過了許久,又聽到窗外氣喘如牛的聲音,有東西推著窗戶,房壁劇烈搖動,
  好像快要倒了。于公怕被倒塌的房子壓住,心想不如出去和它打鬥,
  就勢如破竹的打開門,跑了出去。
  見到一隻巨鬼,有屋簷那麼高,昏暗的月色中,隱隱見它的臉像煤那麼黑,
  眼睛發出閃閃黃光;身上沒有穿衣服,腳下沒有穿鞋子,手上持著弓,
  腰間繫著箭袋。

  公方駭,鬼則彎矣;公以劍撥矢,矢墮;欲擊之,則又彎矣。
  公急躍避,矢貫於壁,戰戰有聲。
  鬼怒甚,拔佩刀,揮如風,望公力劈。

  于公正驚駭中,鬼已開弓射箭了;于公用劍撥去箭矢,箭掉在地上;
  他又要再還擊,鬼又射來一箭。于公急忙跳躍避襲,箭矢貫穿牆壁,振動有聲。
  鬼氣得不得了,拔出佩刀,如風般揮著,朝于公用力劈過去。

  公猱(音ㄋㄠˊ)進,刀中庭石,石立斷。公出其股間,削鬼中踝,鏗然有聲。
  鬼益怒,吼如雷,轉身復剁。公又伏身入;刀落,斷公裙。
  公已及脅下,猛斫之,亦鏗然有聲,鬼仆而僵。
  公亂擊之,聲硬如柝(音拓)。燭之,則一木偶,高大如人。
  弓矢尚纏腰際,刻畫猙獰;劍擊處,皆有血出。公因秉燭待旦。
  方悟鬼物皆卜人遣之,欲致人於死,以神其術也。

  于公如猿猴般輕靈地前進,大鬼的刀砍中庭園裡的石頭,石頭立刻斷成兩半。
  于公又從他腿間鑽過,削中它的腳踝,發出鏗鏗的響聲。
  大鬼更加生氣,吼聲如雷,轉身再砍向于公。
  于公又低著身子鑽過去,鬼刀落下,斬斷于公的後衣襟。
  這時,于公已到了大鬼的腋下,猛力砍去,也是鏗鏗有聲,鬼倒地而僵直身子。
  于公不放心,又亂砍一陣,發出的聲音就好比敲著木梆一樣。
  他取來燭火細看,原來這大鬼是個木偶,像人一樣高大。
  弓與箭還繫在腰間,面目表情刻畫得很是兇惡;被劍砍中的地方都有血流出來。
  于公因此點著燭火等待天明。
  他這才曉悟來的鬼物都是那算命先生派出的,
  想要致人於死,來證明他的法術有多神奇。

  次日,遍告交知,與共詣卜所。卜人遙見公,瞥不可見。
  或曰:「皆翳形術也,犬血可破。」公如言,戒備而往。卜人又匿如前。
  急以犬血沃立處,但見卜人頭面,皆為犬血模糊,目灼灼如鬼立。
  乃執付有司而殺之。

  第二天,于公把這件事告訴所有的朋友,跟他們一同前往算命先生的攤子。
  算命先生遠遠的見于公來了,馬上隱身讓人無法看見。
  有人說:這個是隱身法,狗血可以破解。
  于公照著這個說法,又警戒防備著去找算命先生。
  算命先生又像先前那要躲起來,于公就迅速地把狗血潑向他剛才站著的地方,
  只見算命先生的頭臉都被狗血淋得模糊難辨,但目光明亮的站在原地。
  于公便捉住他,交給掌管刑罰的官殺了。


  異史氏曰:「嘗謂買卜為一癡。世之講此道而不爽於生死者幾人?
  卜之而爽,猶不卜也。且即明明告我以死期之至,將復如何?
  況有借人命以神其術者,其可畏不尤甚耶!」

  蒲松齡說:有人曾說花錢算命的是痴人。
  世間講占卜之道而能準確無誤地預言別人生死的人,能有幾個?
  占卜了而有錯失,那就跟沒卜一樣。
  而且,就算明明白白的跟我說我的死期到了,那又如何呢?
  更何況有借他人性命來證實自己法術神奇的,那不是更可怕嗎!


  白話試譯:水晴

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()