譚晉玄,邑諸生也。篤信導引之術,寒暑不輟,行之數月,若有所得。

  譚晉玄是縣裡的一個秀才。他深信道家的養生方法,無論寒冬酷暑都不停息,
  修煉了幾個月後,自覺好像有些成果。

  一日,方趺(音膚)坐,聞耳中小語如蠅,曰:「可以見矣。」
  開目即不復聞;合眸定息,又聞如故。謂是丹將成,竊喜。
  自是每坐輒聞。因思俟其再言,當應以覘(音沾)之。

  有一天,他剛剛開始盤腿打坐,聽到耳朵裡有極細小的話語聲,就像蒼蠅叫一樣。
  譚晉玄說:可以現身了。
  可是他張開眼睛之後,小聲音就聽不到了;
  一會閉上眼睛,穩定氣息,則又可以聽到先前的那種話語聲。
  譚晉玄認為這是仙術將要將練成的關係,內心暗自高興。
  從此以後,他每回打坐都可以聽到那種細小語聲。
  於是他想,等到下次再聽到小聲音的時候,應答一下來觀察。

  一日,又言。乃微應曰:「可以見矣。」
  俄覺耳中習習然,似有物出。
  微睨(音膩)之,小人長三寸許,貌獰惡如夜叉狀,旋轉地上。
  心竊異之,姑凝神以觀其變。忽有鄰人假物,扣門而呼。
  小人聞之,意張皇,遶屋而轉,如鼠失窟。
  譚覺神魂俱失,不復知小人何所之矣。遂得顛疾,號叫不休,醫藥半年,始漸愈。

  一天,他又聽到了那聲音,就輕輕地回應道:可以出現啦。
  忽然覺得耳朵裡好像有東西窸窸窣窣地走了出來。
  微微斜目看去,是一個身高只有三寸左右的小人,
  相貌十分猙獰,如同夜叉鬼一樣,在地上不斷旋轉。
  譚晉玄心中訝異,暫且聚精會神好好地觀察那個小人,看看會有甚麼變化。
  這時突然有個鄰居來借東西,敲著門叫譚晉玄。
  小人聽到聲響,顯得驚恐慌亂,繞著屋子直轉,
  好像老鼠失去了自己的窩一樣。
  譚晉玄感覺自己精神魂魄都失去了,也不知道小人跑哪去了。
  於是他就得了瘋顛的毛病,大聲亂叫不止,就醫服藥了半年,才漸漸康復。


  白話試譯:水晴



arrow
arrow
    全站熱搜

    水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()