齊人有一妻一妾而處室者。
其良人出,則必饜酒肉而後反。其妻問所與飲食者,則盡富貴也。
其妻告其妾曰:『良人出,則必饜酒肉而後反,問其與飲食者,盡富貴也。
而未嘗有顯者來。吾將瞷良人之所之也。』
蚤起,施從良人之所之,遍國中無與立談者,
卒之東郭墦間之祭者,乞其餘,不足,又顧而之他:此其為饜足之道也。
其妻歸,告其妾曰:『良人者,所仰望而終身也。今若此!』
與其妾訕其良人,而相泣於中庭。而良人未之知也,施施從外來,驕其妻妾。
「由君子觀之,則人之所以求富貴利達者,其妻妾不羞也而不相泣者,幾希矣!」
齊國有一個人,家裡有一妻一妾。
那丈夫每次出門,必定是吃得飽飽地,喝得醉醺醺地回家。
他妻子問他一道吃喝的是些什麼人,
據他說來全都是些有錢有勢的人。
他妻子告訴他的妾說:
「丈夫出門,總是酒醉肉飽地回來;
問他和些什麼人一道吃喝,據他說來全都是些有錢有勢的人,
但我們卻從來沒見到甚麼有錢有勢的人物到家裡面來過,
我打算悄悄地看看他到底去些甚麼地方。」
第二天早上起來,她便尾隨在丈夫的後面,
走遍全城,沒有看到一個人站下來和他丈夫說過話。
最後他走到了東郊的墓地,向祭掃墳墓的人要些剩餘的祭品吃;
不夠,又東張西望地到別處去乞討--這就是他酒醉肉飽的辦法。
他的妻子回到家裡,告訴他的妾說:
「丈夫,是我們仰望而終身依靠的人,現在他竟然是這樣的!」
二人在庭院中咒罵著、哭泣著,而丈夫還不知道,
得意洋洋地從外面回來,在他的兩個女人面前擺威風。
在君子看來,人們用來求取升官發財的方法,
能夠不使他們的妻妾引以為恥而共同哭泣的,是很少的!
文章標籤
全站熱搜

是呀 真是悲哀 真誠以對可能比較好些吧
從前這是課文,未知現在?