屈原既放,三年不得復見。竭知盡忠,而蔽鄣(音章)於讒。
  心煩慮亂,不知所從。往見太卜鄭詹尹,曰:「余有所疑,願因先生決之。」
  詹尹乃端策拂龜,曰:「君將何以教之?」

  屈原被放逐後,三年都沒有被楚懷王接見。
  他對國家竭盡忠誠、智慧,可是被奸佞遮蔽、阻撓,
  所以心煩意亂,不知如何是好。
  於是去見太卜鄭詹尹,說︰「我有一些疑惑的事情,希望憑先生的幫助來作決定。」
  鄭詹尹於是擺好蓍草,拂走龜殼上的灰塵,說︰「你有何指教?」


  屈原曰:吾寧悃悃款款,樸以忠乎?將送往勞來,斯無窮乎?
  甯誅鋤草茅,以力耕乎?將遊大人,以成名乎?甯正言不諱,以危身乎?
  將從俗富貴,以媮(音俞)生乎?甯超然高舉,以保真乎?
  將哫訾(音足茲)栗斯,喔咿嚅兒,以事婦人乎?甯廉潔正直,以自清乎?
  將突梯滑稽,如脂如韋,以潔楹乎?
  寧昂昂若千里之駒乎?將氾氾若水中之鳧乎?
  與波上下,偷以全吾軀乎?寧與騏驥亢軛乎?將隨駑馬之迹乎?
  甯與黃鵠比翼乎?將興雞鶩爭食乎?此孰吉孰凶?何去何從?
  世溷濁而不清:蟬翼爲重,千鈞爲輕;黃鍾毀棄,瓦釜雷鳴;
  讒人高張,賢士無名。籲嗟默默兮,誰知吾之廉貞!

  屈原說︰「我寧可誠誠實實,質樸忠誠,抑或送往迎來,努力周旋,
  以求不陷於困境?寧可去鋤掉雜草,勤勞耕作,抑或去逢迎達官權貴,博取功名?
  寧可直言不諱,結果使自己受到傷害,抑或隨波逐流謀求富貴,安享殘生?
  寧可跳出是非圈,以保存真實的自我,抑或唯唯諾諾,像討好女姓一般含糊其辭?
  寧可廉潔正直,以保持自己的清白,抑或圓圓滑滑地處世?
  寧可像一匹昂然翹首的千里馬,抑或像野鴨浮游,隨波逐流,保全自己?
  寧可像千里馬般想脫離套在頸背的橫木,抑或尾隨劣馬的足跡?
  寧可與大鳥比翼高飛,抑或跟雞鴨爭食?
  所有這些,到底那個是吉那個是凶?我應該何去何從?
  如今世道混濁不清,人們認為蟬翼很重,千鈞卻很輕,
  聲音宏亮的黃鐘被人毀棄不用,陶製的瓦鍋反而被敲出如雷巨響。
  讒佞的人位高權重,賢仁之士卻籍籍無名。
  唉,還是不要說了,誰了解我的廉潔忠貞?」


  詹尹乃釋策而謝曰:夫尺有所短,寸有所長;物有所不足,智有所不明;
  數有所不逮,神有所不通。用君之心,行君之意。龜策誠不能知此事。

  鄭詹尹於是放下蓍草道歉說︰
  「一尺在某些場合來說可能太短,一寸在某些環境來說可能很長,
  萬物總有欠缺,智慧高超也有不明的時候,占卜術數也有算不到的地方,
  神靈也有達不到的處所。用自己的心思去想,照自己的心意去做吧。
  龜殼和蓍草也解答不了這些問題。」



arrow
arrow
    全站熱搜

    水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()