新城王大司馬,有主計僕,家稱素封。
  忽夢一人奔入,曰:「汝欠四十千,今宜還矣。」
  問之,不答,徑入內去。

  新城這個地方的兵部尚書王公,有個掌管錢糧收支的僕人,家裡資財豐厚。
  有一天,他忽然夢到一個人跑了進來,說:你欠了我四十貫錢,現在應該歸還了。
  他想詳問原因,那人不答,逕自往內室而去。
  
  四十千:舊時銅錢以文為計算單位,一千文稱一貫或一吊;
  四十千,即四十貫或四十吊。

  既醒,妻產男。知為夙孽,遂以四十千捆置一室,凡兒衣食病藥,皆取給焉。
  過三四歲,視室中錢,僅存七百。
  適乳姥抱兒至,調笑於側。因呼之曰:「四十千將盡,汝宜行矣。」
  言已,兒忽顏色蹙變,項折目張。再撫之,氣已絕矣。
  乃以餘貲治葬具而瘞(音易)之。

  不久醒來,他妻子生了個兒子。於是他知道,這孩子是前生的果報,
  就把四十貫錢捆好擺在屋內,這孩子穿的吃的、生病的藥錢,都從四十貫中取用。
  到了孩子三四歲,他看看屋裡的那捆錢,只剩下七百文。
  正好奶娘抱著兒子過來,在一旁逗著玩。
  他便把兒子叫來說:四十貫錢快用完了,你可以走了。
  話說完,兒子忽然眉頭緊皺,面色改變,脖子朝後一倒,雙目無神地睜著。
  再摸兒子時,已斷氣了。就把剩下的錢用來購買喪葬物品埋了孩子。

  此可為負欠者戒也。昔有老而無子者,問諸高僧。
  僧曰:「汝不欠人者,人又不欠汝者,烏得子?」
  蓋生佳兒,所以報我之緣;生頑兒,所以取我之債。
  生者勿喜,死者勿悲也。

  這件事可以告誡有負於人,或虧欠旁人者。
  從前有個老而無子的人,請益高僧為何自己無子。
  僧人說:你沒有虧欠別人,別人也沒有欠你,怎麼會有孩子呢?
  所以說,生了個好孩子,是來報答我的善果;生了個頑劣的兒子,是來討我的孽債。
  生了孩子不必過份歡喜,孩子死了也不用太過悲傷。


  白話試譯:水晴

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()