桓南郡既破殷荊州,收殷將佐十許人,咨議羅企生亦在焉。
桓素待企生厚,將有所戮,先遣人語云:「若謝我,當釋罪。」
企生答曰:「為殷荊州吏,今荊州奔亡,存亡未判,我何顏謝桓公?」
既出市,桓又遣人問欲何言?
答曰:「昔晉文王殺嵇康,而嵇紹為晉忠臣。從公乞一弟以養老母。」
桓亦如言宥之。桓先曾以一羔裘與企生母胡,胡時在豫章,企生問至,即日焚裘。
南郡公桓玄打敗荊州刺史殷仲堪以後,逮捕了殷仲堪的將佐十來人,
咨議參軍羅企生也在裡面。
桓玄向來待企生很好,當他打算殺掉一些人的時候,先派人去告訴企生說:
如果向我認罪,一定免你一死。
企生回答說:我是殷荊州的官吏,
現在荊州逃亡,生死不明,我有甚麼臉向桓公謝罪?
綁赴刑場以後,桓玄又差人問他還有甚麼話要說。
企生答道:過去晉文王殺了嵇康,可是他兒子嵇紹卻做了晉室的忠臣;
因此我想請桓公留下我一個弟弟來奉養老母親。
桓玄也就按他的要求饒恕了他弟弟。
桓玄原先曾經送給羅企生母親胡氏一件小羊皮袍子;
這時胡氏在豫章,當企生被害的消息傳來時,當天就把那件皮袍燒了。
全站熱搜
留言列表