蜉蝣之羽,衣裳楚楚,心之憂矣,於我歸處。
  蜉蝣之翼,采采衣服,心之憂矣,於我歸息。
  蜉蝣掘閱,麻衣如雪,心之憂矣,於我歸說。

 

  蜉蝣的羽翼,像是鮮明的衣裳,內心憂傷,死了之後會在何方。
  蜉蝣的羽翼,像是華美的衣服,內心憂傷,死了之後何處安息。
  蜉蝣穿穴而出,白布衣像雪一般,內心憂傷,死了之後何處安眠。

  楚楚:鮮明貌。
  於:音讀烏,嘆詞。
  歸處、歸息、歸說:都是指死去。說音讀睡。
  采采:華美盛飾貌。
  掘:穿。
  閱:音讀穴。
  麻衣:白色布衣。


  白話試譯:水晴

arrow
arrow
    全站熱搜

    水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()