子產相鄭伯以如晉,晉侯以我喪故,未之見也。
  子產使盡壞其館之垣,而納車馬焉。

  子產陪同鄭簡公到晉國納貢,晉平公因為魯國喪事的緣故,
  沒有會見鄭簡公。子產派人將賓館的圍牆拆毀,把車馬安置好。


  士文伯讓之曰:「敝邑以政刑之不修,寇盜充斥,
  無若諸侯之屬,辱在寡君者何;是以令吏人完客所館,
  高其閈閎(音汗宏),厚其牆垣,以無憂客使。
  今吾子壞之,雖從者能戒,其若異客何?
  以敝邑之為盟主,繕完葺牆,以待賓客;
  若皆毀之,其何以共命?寡君使匄(音蓋)請命。」

  士文伯責備他,說:敝邑因為政事刑罰不修明,使得盜賊到處都是,
  那對辱臨敝國的諸侯屬官怎麼辦呢?
  所以命令官吏修繕賓客的館舍,增高它的大門,加厚它的牆壁,
  以使賓客使者沒有甚麼可擔憂的。
  現在您把圍牆毀壞了,雖然您的隨從能夠戒備,但別國賓客怎麼辦呢?
  因為敝邑作為盟主,所以才修繕圍牆,來接待賓客。
  如果都把它毀壞了,那又用甚麼來供應其他賓客的需要呢?寡君派遣我前來請教。


  對曰:「以敝邑褊小,介於大國,誅求無時;
  是以不敢寧居,悉索敝賦,以來會時事。
  逢執事之不閒,而未得見;又不獲聞命,未知見時。
  不敢輸幣,亦不敢暴露。其輸之,則君之府實也;非薦陳之,不敢輸也。
  其暴露之,則恐燥溼之不時而朽蠹,以重敝邑之罪。

  子產回答說:因為敝邑狹小,又處於大國之間,
  大國責成敝邑納貢沒有準時,因此不敢安居,全部搜索敝邑的財物,
  以準備隨時前來朝見。碰上執事不得空閒,而不能晉見;
  又沒有得到命令,不知道接見的時間。
  我們既不敢把財物獻上,也不敢讓它露在外面,
  如果獻上,那就是君主府庫中的財物了,
  沒有經過陳列的儀式,我們是不敢將它獻上的。
  如果讓它暴露在外,又害怕有時乾燥有時潮濕而讓它腐爛了,
  這樣就加重了敝邑的罪過。


  「僑聞文公之為盟主也,宮室卑庳(音杯),無觀臺榭,以崇大諸侯之館。
  館如公寢,庫廄繕修,司空以時平易道路,圬(音烏)人以時塓館宮室。
  諸侯賓至,甸設庭燎,僕人巡宮,車馬有所,賓從有代,巾車脂轄;
  隸人牧圉,各瞻其事;百官之屬,各展其物。
  公不畱(音留)賓,而亦無廢事;憂樂同之,事則巡之,教其不知,而恤其不足。
  賓至如歸,無寧菑(音災)患?不畏寇盜,而亦不患燥溼。

  我聽說文公做盟主的時候,宮室低矮狹小,沒有供觀賞的樓台亭閣,
  卻把賓客的館舍造得雄偉高大,使賓館如同文公的寢宮一樣。
  倉庫馬棚都加以修繕,司空按時修整道路,泥水工按時粉刷賓館。
  諸侯賓客到達,有管薪火的官在庭中點上照明用的大燭,有僕人在館舍巡邏。
  車馬有安置的地方,隨從有人代為服務,管車的為車軸上油,
  清掃的人、看守牛羊的人、看守馬匹的人,各自做好他份內的事。
  各個部門的官吏,各自展示他們主管的財禮。
  史公不耽誤賓客的時間,可是也不廢棄應有的禮節。
  和賓客同憂共樂,有事就加以巡視。
  教導賓客不知道的事情,周濟賓客缺少的東西。
  賓客來到這裡就像回到家一樣,不用顧慮災禍,不用害怕盜賊,
  而且也不用擔心乾燥潮濕。

  「今銅鞮(音低)之宮數里,而諸侯舍於隸人,門不容車,而不可踰越;
  盜賊公行,而夭厲不戒;賓見無時,命不可知;
  若又勿壞,是無所藏幣以重罪也。
  敢請執事,將何以命之?雖君之有魯喪,亦敝邑之憂也。
  若獲薦幣,修垣而行,君之惠也,敢憚勤勞!」

  現在君主的銅鞮宮綿延幾里,但是卻讓諸侯住在下等人的房子裡。
  大門進不去車,又不能越牆而過。
  盜賊公然橫行,瘟疫不加以防止。
  賓客晉見沒有準時,而接見的命令也不知道甚麼時候發布。
  如果還不拆毀圍牆,這就沒有地方收藏財禮從而加重我們的罪過了。
  謹敢詢問執事,您準備對我們有甚麼指示?
  雖然君主遇到魯國的喪事,但同樣也是敝國的憂戚:
  如果能夠得以奉獻財禮,我們會修好圍牆才回去,
  那是君主的恩惠,難道還會害怕勤勞辛苦嗎?


  文伯復命。趙文子曰:
  「信。我實不德,而以隸人之垣,以贏諸侯。是吾罪也。」使士文伯謝不敏焉。

  士文伯回去報告。
  趙文子說:他說得對!我們實在沒有德行,
  用下等人住的房子去接待諸侯,這是我們的罪過啊。派士文伯去賠禮道歉。


  晉侯見鄭伯,有加禮,厚其宴好而歸之,乃築諸侯之館。
  叔向曰:「辭之不可以已也如是夫!子產有辭,諸侯賴之。
  若之何其釋辭也!《詩》曰:『辭之輯矣,民之協矣;辭之懌矣,民之莫矣!』
  其知之矣!」

  晉平公接見鄭簡公,提高了禮儀規格,使宴會更加隆重來表示友好,
  然後才讓他們回去。於是就建築接待諸侯的賓館。
  叔向說:辭令不可廢棄就是這樣的啊!子產善於辭令,
  諸侯靠他的辭令得到了好處,為甚麼要放棄辭令呢?
  《詩.大雅》中說:言辭和順,百姓融洽;言辭動聽,百姓安寧。
  子產大概懂得這個道理吧。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()