太史某公,忘其姓氏。晝臥齋中,忽有小鹵簿,出自堂陬。馬大如蛙,人細於指。
  小儀仗以數十隊;一官冠皂紗,著繡襆,乘肩輿,紛紛出門而去。
  公心異之,竊疑睡眼之訛。頓見一小人,返入舍,攜一氈包,大如拳,竟造床下。
  白言:「家主人有不腆之儀,敬獻太史。」
  言已,對立,即又不陳其物。
  少間,又自笑曰:「戔戔(音堅)微物,想太史亦當無所用,不如即賜小人。」
  太史頷之。欣然攜之而去。後不復見。惜太史中餒,不曾詰所自來。

  太史官某公,忘了他的姓名。有一天,他在白天的時候躺在書齋裡,
  忽然有個小小的儀仗隊伍,從書齋的一角出來。
  他們騎的小馬大如青蛙,儀仗隊的人們則比手指還要細。
  小儀仗隊有數十人,當中一個官戴著烏紗帽,穿著禮服,坐著轎子,
  緩緩地出門而去。太史心中感到驚異,懷疑自己睡眼昏花看錯了。
  突然見一小人,回來屋內,帶著一個毛氈編製的袋子,袋子大如拳頭,
  他直接走到床下,對太史稟告說:我家主人有份薄禮,敬獻給太史。
  說完,他與太史面對面站著,卻又不把禮物展示出來。
  過了一會,又自己笑著說:微小的禮物,想來太史也應該沒處好用,
  不如就賜給小人。太史點頭同意,小人就高興地把禮物帶走了。
  後來再也沒有見過他。可惜太史當時心中害怕,不曾問小人從哪裡來的。

  鹵簿:舊時官員儀仗。 

  白話試譯:水晴

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()