帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。嫋嫋兮秋風,洞庭波兮木葉下。
  登白薠(音煩)兮騁望,與佳期兮夕張。鳥萃兮蘋中,罾(音增)何為兮木上。
  沅有茞(音臣)兮醴有蘭,思公子兮未敢言。荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲。
  麋何食兮庭中?蛟何為兮裔?朝馳余馬兮江皋,夕濟兮西澨(音市)。
  聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。築室兮水中,葺之兮荷蓋。
  蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂。桂棟兮蘭橑(音老),辛夷楣兮葯房。
  罔薜荔兮為帷,擗蕙櫋(音棉)兮既張。白玉兮為鎮,疏石蘭兮為芳。
  芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。合百草兮實庭,建芳馨兮廡門。
  九嶷繽兮並迎,靈之來兮如雲。捐余袂兮江中,遺余褋兮醴浦。
  搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠者。時不可兮驟得,聊逍遙兮容與。

  湘夫人將要降臨北洲上,放眼遠眺呵使我分外惆悵。
  秋風陣陣,柔弱細長,洞庭波湧,落葉飄揚。
  登上長滿白薠的高地放眼望。我與佳人約會,一直忙得月昏黃。
  鳥兒啊為何聚集在蘋草邊?魚網啊為何掛到樹枝上?
  沅水有白芷,澧水有幽蘭,懷念湘君啊無法講。
  心思恍惚,望穿秋水,只見那洞庭水慢慢流淌。
  野麋尋食,為何來到庭院?蛟龍遊戲,為何來到淺灘?
  清晨我騎馬在江邊奔馳,傍晚我渡大江西岸旁。
  聽說佳人召喚我,我將快速飛馳與你同往。
  把我們的房屋建造在水中,又將荷花葉子苫在房頂上;
  用蓀草飾牆,紫貝飾壇,撒布香椒,充滿整個中堂;
  桂樹作棟,蘭樹作椽,辛夷楣門,白芷鋪房;
  編結薜荔作帷帳,分開蕙草做隔扇已安放;
  潔白的美玉做鎮席,散放石蘭傳播芬芳;
  荷葉做的屋頂呵,加蓋芷草,再把杜衡纏繞在房屋四方。
  彙合各種香草充滿庭院,放置各種香草播滿門廊。
  九嶷山的眾神都來歡迎,為迎接湘夫人眾神如流雲一樣。
  我把那外衣拋到江中去,我把那內衣丟在澧水旁。
  我在小島上採摘杜若,將送給遠方的人兒表衷腸。
  美好的時機不容易多次得到,我姑且逍遙自在度時光。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    水晴 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()